Kanno Hayato (hayatooooooo) — もらったレビュー
本人確認済み
約11年前
男性
30代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
中国語(簡体字)
フランス語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/24 01:01:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/19 20:41:34
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/19 06:00:19
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/18 16:44:24
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/09/12 02:04:55
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/11 16:57:21
|
|
コメント 大きな誤訳は無いと思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → フランス語
2015/09/10 04:34:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
フランス語 → 日本語
2022/07/30 11:15:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/25 13:53:57
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/25 13:50:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/25 19:07:36
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/26 12:13:29
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/25 20:12:48
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
フランス語 → 日本語
2014/02/24 14:54:05
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/18 11:50:53
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/17 16:41:18
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/18 05:55:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
フランス語 → 日本語
2014/03/10 05:55:40
|
|
コメント 分かりやすいと思います |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/16 18:33:35
|
|
コメント Well below average English. Basic grammar is necessary. |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/16 18:40:59
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/10/01 02:50:19
|
|
コメント 時折、言葉のニュアンスが違う気がします。 |