HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKSThe Fusion™ 1600 ARC™ emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The Fusion 1600 ARC‘s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.RANGING ACCURACYThe ranging accuracy of the Fusion 1600 ARC is plus or minus one yard / meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance for most objects is
当社のデジタル技術はどのようなものかFusion(登録商標)1600ARC(登録商標)は目に見えない目に優しい赤外線エネルギーパルスを発します。Fusion1600ARCの先進のデジタルマイクロプロセッサーとASIC(アプリケーション専用集積回路)チップが毎回瞬時に正確に読取りを行います。先端のデジタル技術でパルスがレンジファインダーからターゲットへ行って戻ってくるパルスの所要時間を測ることで瞬時に距離を計算します。距離測定の正確さFusion1600ARCの距離測定の正確さはほとんどの条件下でプラスマイナス1ヤード/メートル程度です。最大距離はターゲットの反射性にもよります。たいていの対象物の最大距離は(訳注:ここで原文が切れています)
Hello, thanks for the message. I have been patiently waiting for the item so waiting a little longer is fine with me. I'll routinely check the tracking number and I will leave feedback as soon as I receive the item. Thank youI just want to know an approximate when will I get my order, because there really is not specified and I have that doubt.Thank you~
こんにちは、メッセージありがとう。辛抱強く商品を待ちますので、少し遅れることは私には問題ありません。定期的に追跡番号をチェックして、商品を受領次第フィードバックをつけます。よろしくお願いします。いつ頃注文品を受け取れるのか特に書かれておらずわからないので、いつごろになるか知りたくてご連絡しました。よろしくお願いします~
Unless GoPro puts in more stupid rules, I can get 100 for that price.
GoProがもっとくだらないルールを導入してしまう前に、私はその価格で100個入手できる。
This week and this week only! Tour issues s200-s300-s400-x100 $160 per set. They are trying to move a few sets let me know if you need any
ほんとうに今週だけ!ツアー支給のs200-s300-s400-x100を1セット$160で。彼らは新しいセットに移動しようと思っているので、必要なものがあればお知らせください
Thank you for your order with Star Mela. Unfortunately we only have size Large left in the Joya Kaftan’s in white. Would you be interested in a size L, a different colour or would you prefer i refund you for that item? Look forward to hearing from you.
Star Melaのご注文ありがとうございます。残念ながらJoya Kaftanには白のLサイズしかありません。Lサイズ、別の色に関心をお持ちですか、それとも返金をご希望ですか?お返事をお待ちしております。
Hello ! Up for sale is a beautifully detailed 1/43 scale die-cast model of a Ferrari 512 Testa Rossa (TR). From the "Detail Car" collection. It is a Limited Edition series model from a "once only" production run of 5,000 pieces. Each car model has been individually finished and hand painted to perfection in a special edition colour. Under the base of each car is a metal plate; this carries your model's production number and also found on a certificate of authenticity. It's your guarantee of quality craftmanship. This model is # 0025 of 5,000. Nice collectable item. See Photos !
こんにちは!売りに出しているのはディテールがきれいな1/43縮尺のダイカストモデルのフェラーリ512テスタロッサ(TR)です。「ディテール・カー」コレクションからです。これは限定版モデルで5,000台「1回限りの生産」モデルです。それぞれのカーモデルは1つ1つ仕上げられ、特別版の色でペイントして仕上げられています。それぞれの車のベースには金属プレートがあります;これにはあなた専用のモデル生産番号と鑑定書がつきます。これは品質の高い職人技を保証するものです。このモデルは5,000台の中の#0025です。収集の価値ある一品です。写真をご覧ください!
In responding to our temporality, we shall find it easier to define values, priorities, and life goals. Because of advances in medical technology and an expanding aging population, the years ahead will behold increasing numbers of people wrestling with chronic and life-threatening illness and prolonged dying. Furthermore, such urgent social issues as abortion, AIDS, euthanasia, and capital punishment, and such behaviors as alcoholism, drug abuse, and certain acts of violence, may well have links to overt and latent meanings that death holds for us. After all, life-threatening behaviors involve confrontation, in one way or another, with the threat of possible injury or ultimate death to self and others.
一次的なことについて答えるなら、価値、優先するもの、ゴールを定義するのは簡単だろう。医療技術が発達し老齢人口が増えているから、今後は慢性的病気や命を脅かす病気や長引く末期症状と闘う人は増えていくだろう。さらに中絶、エイズ、安楽死、死刑などの喫緊の社会的問題や、アルコール中毒、薬物中毒、暴力行為などの行動も、私たちをとりまく死の顕在的・潜在的両方の意味につながりを持つようになるだろう。結局のところ、命を脅かす行動には何らかの形で自分や他人がけがを負ったり最終的に死に至るおそれと直面するということだから。
Nevertheless, although the medley of human responses to death-related situations is often noted by the clinician, these discernments do not, per se, provide a robust foundation for empirical generalizations. At this stage of development, major desiderata for the field are more generative theory-based formulations, conversion of major assumption into operationalized empirical inquiry, longitudinal studies, cross-validation and reliability analyses of prevailing procedures, more astute incorporation of multilevel aspects, and extended examination of functional and behavioral correlates of attitudes toward death.
いずれにせよ、死に関する状況への人間の反応のメドレーについて臨床医がしばしば指摘しているが、これらの判断はそれ自体が経験に基づく一般論として堅固な基礎を提供するものではない。開発のこの時点では、この分野に主として必要なものはより創造的な論理に基づいた公式化、有力な推測の運用可能な経験に基づいた質問への変換、時系列的な研究、クロス評価と有力な手続きの信頼性分析、マルチレベルな側面のより抜け目ない取り入れ、そして死に対する態度の機能的・行動関連性のさらに広範囲な検証だ。
We must expand our information base so that application does not outrun knowledge. William James once stated that he was no lover of disorder but feared to lose the truth by pretensions to wholly possessing it. Knowledge of the specified links and interactive bonds of widespread variables to the meaning of death, for example, ''will to live, ''life-style, coping strategies, need for achievement, and ethnic background, among others, is still not available to us in an organized fashion because of methodological complexities. Inconsistent finding reported in the death literature mirror the use of differing populations, ages, assessment devices, ''conditions under which.''
私たちは知識不足で応用ができないということにならないように情報を増やさなければならない。ウィリアム・ジェームズはかつてこう言っていた:自分は無秩序は全く好きではないが自分がそれを全部持っているふりをすることで真実を見失うことを恐れていた。蔓延するさまざまな死の意味の特定のリンクや相互作用のあるつながりの知識、たとえば「生きる意思」「ライフスタイル、対処戦略、達成の必要性、そして特に民族的背景」は方法論的複雑さがあるためにいまだに整然とした形で私たちに提供されていない。死についての書物に書かれている研究結果はバラバラで、それはそれらに使われた人口、年齢、査定の道具、つまり「条件の元となるもの」がそれぞれバラバラだということを反映している。
6. Gesture 5, Following the Ascending colon, Transverse colon, Descending colon, Recta anus, massage and promote the intestines peristalsis, evacuate the bowels. Refer Pic FP.S.: the real lins ask the gesture with soft power, but the broken lins ask the gesture with out power. On the legs and arms, mostly suggest to do circling or slant pulling gesture, to pull the obesity to the lymph place. Moisten and make up water: Inject the water feeding active distillate into the deep-seated skin, supply enough water to the cells, prevent the series of skin problems caused by short of water1),To attract new customers and enhance the visibility of beauty salons 2) To enhance the beauty salon grade and expand profit space
6. 動き5:上行結腸、横行結腸、下行結腸、直腸に沿ってマッサージして腸ぜん動運動を促進し、腸からの排出を促します。写真F参照。P.S. 本来のlinsはソフトな力で動かす必要がありますが、linsが壊れているときは力が要りません。脚と腕の上では、主に円を描くか斜めに引くような動きをして肥満部分をリンパ腺へ引き寄せます。保湿し水分を与える:給水活性液を肌の深部に注射して細胞に十分な水分を供給し、水分不足によるお肌の問題を防ぎます1) 新規顧客をひきつけビューティサロンの可視性を強化する2) ビューティサロンのグレードをアップし利幅を上げる
Gesture suggestionOn the belly1. Take the Strong ultrasonic head, do circling gesture, from both sides of the waist, pull to the middle. Refer Pic A2. Gesture 1: Take the RF head, with circle gesture between the chests and slanting pull at the groin, to open the points. Refer Pic B3. Gesture 2, To navel as the center, from outer to inner, to do small circles to dissolve redundant fatness. Refer Pic C4. Gesture 3, Slanting pull the fatness between both sides of the waist, lastly pull to the groin, make the fatty acid exausted with lymph drainage. Refer Pic D5. Gesture 4, Slanting pull the fatness under the ribs to the groin, then return it under the ribs, repeat it some times. Refer Pic E
次のように動かしますお腹の上で1. ストロングウルトラソニックのヘッドを持ち、ウェストの両側から円を描くように動かしながら真中へ引きます。写真A参照。2. 動き1:RFヘッドを持ち、両胸の間から斜めに鼠蹊部へと動かし、ポイントを開きます。写真B参照。3. 動き2:外側から中心へ、真ん中のおへそへ向かって小さな円を描きながら動かし、余分な脂肪を分解させます。写真C参照。4. 動き3:ウェストの両側の間の脂肪を斜めに引き、最後に鼠蹊部へ向かって引き、リンパ液とともに脂肪酸が排出されるようにします。写真D参照。5. 動き4:肋骨の下から鼠蹊部へ向かって斜めに引き、なた肋骨の下へと逆に動かします。これを何回か繰り返します。写真E参照。
There is no limit on how much you transfer to our paypal. As always, if you can do wire transfer, we can offer $174 each but if you pay via paypal, we can only offer $179 each.Let us know,
あなたがペイパルで送金できる金額に制限はありません。いつも通り、あなたが電信送金で支払いきるなら1つあたり$174でオファーしますが、ペイパルで支払う場合は1つあたり$179しかオファーできません。ご連絡をお待ちします。
17. For example, Joyce Cary’s To Be a Pilgrim (London, Michael Joseph, 1942) concerns an insightful old man “deep in his own dream, which is chiefly of the past,” (p.7) and describes the review of his life, augmented by the memories stimulated by his return to his boyhood home.22. I am indebted to Dr. Ping-nie Pao for making available these clinical data.
17. たとえば、Joice Carryの「To Be a Pilgrim」(ロンドン、Michael Joseph、1942年)は洞察力のある老人が「自分自身の夢、しかも主に過去のも夢」(p.7)に関するもので、少年時代を過ごした家に戻ることで刺激を受けて記憶がよみがえり老人が人生を振り返る様子を描いたものだ。22. 私はこれらの医療データを利用可能にしてくれたPing-nie Pao先生に恩義がある。
Industry SnapshotThere were approximately 12,100 dental laboratories providing almost $3.1 billion worth of services at the end of the first decade of the 2000s. This industry employed some 56,750 people domestically. These businesses produced custom-made prosthetic appliances for the dental profession. At the end of the decade, the industry benefited from advances in technology and dental techniques, such as digital imaging, but also felt the effects of the economic recession, which had consumers delaying dental care, especially elective, cosmetic dentistry. The industry was highly fragmented with increasing pressure from offshore outsourcing gaining attention at the end of the decade.
業界スナップショット2000年代の最初の10年の終わり頃には12,100軒の歯科技工室があり約31億ドル相当の価値のサービスを提供していた。この業界では国内で約56,750人が働いていた。これらのビジネスはカスタムメイドの歯科用人口装具を作り出していた。2000年代の最初の10年の終わり頃には、この業界はデジタルイメージングなどの技術や歯科技工を利用して利益を上げていたが、経済の落ち込みの影響を受け、特に選択的な審美的歯科では顧客はデンタルケアに通うのが遅れがちになっていった。この時期には注目を集め始めた海外調達のプレッシャーが高まり、業界は分裂が進んでいった。
I am unable to place an order with them for September - I have already used up all my allocated units for the entire month and have money in my Paypal for those customers.I apologize for the inconveneince, this is why it is difficult to work with GoPro.
私は9月にそれらを注文することができません - 1か月に割り当てられた台数を使い切ってしまいそれらの顧客向けにペイパル残金がないからです。ご不便をおかけして申し訳ありません。だからGoProを取引するのは難しいのです。
Photo Courtesy of Kathy Posey. Thank you for commemorating my move, Kathy. It was a joy to work together on photography and kettle bells!
Kathy Posey提供写真。私の異動を祝ってくれてありがとう、Kathy。フォトグラフィーとケトルベルであなたと一緒に仕事をするのは楽しかったです
Yes, I can ship immediately. I have sent you the invoice from paypal to pay on the 2nd. I am still waiting to hear back from Dyson.Thanks,David
はい、すぐに発送できます。2日に支払っていただくようペイパルからインボイスをあなたへ送りました。ダイソンの件については返事をお待ちしております。よろしくお願いします。David
Regarding inventory, I cannot sell you all of my stock of inventory. Ihave other customers who have requested inventory. I also want to keep thelisting active on Amazon. I have had other products sell out on Amazon andthen never recover sales because the listing loses visibility.Regarding getting you ten more units, I can ship from my facility via 3dayand support the $84.90 price. (I would prefer to ship twelve). I would askyou to pay for the shipping, and I will have a full quote later today.This should cost you less than the Amazon method will.I wills end another e-mail with this quote later today.
在庫に関してですが、私の在庫の商品を全てあなたに販売することはできません。在庫の商品を注文する他のお客様もいます。また、出品をアマゾン上でアクティブにしておきたいということもあります。以前アマゾンで他の商品は販売しきったことがありましたが、出品が表示されなくなってしまい販売を回復することができなかった経験があります。10個以上入手することについては、価格は$84.90のままで私の施設から3日で発送することができます。(私としては12個発送する方が良いですが。)送料はあなたにご負担いただきたいと思います。今日のうちに改めて完全な見積もりをご提示します。アマゾン経由よりも安くなると思います。今日別メールでこの見積もりを送信いたします。
Dear Naoki,While we do understand that orders are placed in error, unfortunately our policy is clear regarding cancellations. I can hold off shipment, however again, since the order was already processed, it would be canceled for Store Credit only. We attempt to accommodate all customers requests within reason. We take pride on how quickly we process orders for our customers and unfortunately once your order was placed, it was immediately dispatched for processing, filled and charged. We do not issue refunds, therefore at this time we would be reaching outside our typical protocol by offering you to cancel the order for Store Credit at this time.Please let me know what you wish to do. Thank you!
拝啓 ナオキさん、注文が間違って行われたことは理解しますが、残念ながら当社のキャンセルに関するポリシーははっきりしています。私は発送を止めることはできますが、注文はもう処理されてしまっているので、ストアクレジットでしかキャンセルできません。当社は全てのお客様のリクエストに穏便に対処しようと努めております。当社はお客様の注文の処理が速いことが誇りであり、残念ながら一旦注文が行われると即座に処理へ回されて申請され、課金が生じてしまうのです。当社は返金は行いませんが、現時点では通常の手順とは違う方法で、ストアクレジットの注文のキャンセルを検討しております。どのようになさりたいかお返事をください。ありがとうございます!
We are currently testing a new security system in some of our products.This security system consists of a card and a matching holospot allowing us to identify genuine products. Therefore not all of our bags, and none of ourshoes, come with a authenticity card.Please be advised that your order invoice serves as proof of authenticity and validity as well.If you have any further enquiries, be sure to let us know.
当社では現在いくつかの商品に新セキュリティシステムのテストを行ってています。このセキュリティシステムには真正製品を見分けるためのカードと適合するホロスポットから成っています。ですから当社のバッグの一部には真正カードがついておらず、全てのシューズには真正カードがついていません。あなたの注文インボイスも真正品の証明書類となりますのでご留意ください。他に質問がありましたらお尋ねください。