Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は9月にそれらを注文することができません - 1か月に割り当てられた台数を使い切ってしまいそれらの顧客向けにペイパル残金がないからです。 ご不便を...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん yakuok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 253文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

koutaによる依頼 2012/08/31 02:48:24 閲覧 942回
残り時間: 終了

I am unable to place an order with them for September - I have already used up all my allocated units for the entire month and have money in my Paypal for those customers.

I apologize for the inconveneince, this is why it is difficult to work with GoPro.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/08/31 03:09:01に投稿されました
私は9月にそれらを注文することができません - 1か月に割り当てられた台数を使い切ってしまいそれらの顧客向けにペイパル残金がないからです。

ご不便をおかけして申し訳ありません。だからGoProを取引するのは難しいのです。
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/08/31 03:09:41に投稿されました
9月分の注文は行うことができません。9月分として割り当てられていた持ち分を使いきってしまっており、私のPayPal口座にはそれらのお客様からのお支払いを既に頂戴しているのです。

ご不便をおかけして大変申し訳ございません。これだからGoProを利用しての取引は難しいんですよね。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。