Eiko (gloria) 翻訳実績

5.0 76 件のレビュー
本人確認済み
14年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 スペイン語
ビジネス 法務 技術 特許 サイエンス IT
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
gloria 英語 → 日本語
原文

Suitable for all kinds of skin.
Comfortable, painless, woundless during the treatemnt.
Easy operation, easy study.
Non- exhaustion, low cost investment and quick high returns.

FEATURES
Free operation, . non-anaesthetic.
No ruggedness.
No bleeding, tumidness and bruise.
No side effects, good effects, no rebounding phenomenon.
Woundless, will not influence the nomal working and living.

SKETCH of the CONTROL PANEL

COURSE OF CELLULITE CRACKING

Ultrasonic liposuction: Throught the strong ultrasonic, direct into the fatty layer,
speedily vibrate deep-seated cellulite, produce numberless vacuum air packets,
mightily strike the fatty cells, let them produce inner cracking, and dissolve to be the free fatty acid.

翻訳

あらゆるタイプの肌に適しています。
快適で、痛みもなく、施療中に傷ができることもありません。
操作は簡単で、すぐに覚えられます。
体力消耗することもなく、低コストで迅速なハイリターンが得られます。

特徴
手術も麻酔も不要です。
ゴツゴツと痛むこともありません。
出血したり、晴れたり、あざができることもありません。
副作用はなく、効果は良好で、リバウンド現象も起きません。
傷を負うこともなく、普通に仕事をしたり生活するのに影響が出ることはありません。

操作パネルの図

セルライトに亀裂が入る過程

超音波脂肪吸引:強力な超音波で、脂肪層に直接働き、スピーディに深層セルライトを振動させ、無数の真空エアポケットを作り出し、強力に脂肪細胞に働きかけ、内部亀裂を生じさせ、遊離脂肪酸を溶かします。

gloria 英語 → 日本語
原文

Moreover, when the ultrasonic vibrates, there will bring mighty impaction among cells,
fatty cells will be less, so get effect of fatness removal.

2. Dissolve the fatness, do lymph drainage, skin tightening, enhance skin elasticity.
It takes the most advanced RF technique and energy, directly penetrate into deep-seated cellulite.
With targeted oriented RF output, it makes the fatty cells in quick active state, produces heat friction,
higher the partial temperature. Through the sweat gland, liver sausage circulation and lymph,
exhaust the redundant fatness and toxins out of the body, so get the effect of cellulite dissolving.

TECHNICAL ADVANTAGES
Adopt the top ultrasonic liposuction technique in the world.

翻訳

さらに、超音波が振動すると、細胞と細胞の間に強い衝撃が生じ、肥満細胞が減少して脂肪除去効果が得られます。

2. 肥満を解消し、リンパ液の排出を促進し、肌を引き締め、肌の弾力を高めます。
最先端のRF技術とエネルギーが使われており、深層セルライトに直接働きかけます。目標とするRF出力を設定して、肥満細胞を活性状態にし、熱摩擦を起こし、部分的に熱を高めます。汗腺、肝臓循環、リンパを通して余分な脂肪と毒素を体外に排出し、セルライト解消効果を発揮します。

技術的特長
世界でトップクラスの超音波脂肪吸引技術を採用しています。

gloria 英語 → 日本語
原文

Hypothyroidism Obesity, Cushing’s Syndrome Obesity, Gonad Functonal Retardation Obesity etc,
separately caused by the thalamencephalon, pituitary, hypothyroid and gonad diseases. Among them.

Mostly Cushing’s Syndrome Obesity, Hypothyroidism Obesity happen to the adults,
Hypothalamus Obesity always to the children, which is caused by the craniopharyngioma

WORK THEORY
The equipment takes the strong ultrasonic heads to release 40,000Hz powerful ultrasonic,
speedy vibrates fatiness cells, produces countless vacuum air pocket in and out of cells,
mightily impacts the fatty cells, makes the cell membrane produce the inner cracking,
so as to dissolve the triglyceride to be the glycirin and free fatty acid.

翻訳

甲状腺機能低下肥満、クッシング症候群肥満、生殖腺機能遅滞性肥満などと呼ばれ、視床脳、下垂体、甲状腺機能や生殖腺の病気などにより引き起こされます。

特にクッシング症候群肥満と甲状腺機能低下肥満は大人に起きるもので、視床下部肥満は頭蓋咽頭種により生じる子供特有の肥満です

作用理論
この装置は40,000Hzの強力な超音波を発する超音波ヘッドを採用しており、肥満細胞をスピーディに振動させ、無数の真空エアポケットを細胞の内外に作り出し、肥満細胞に強力な衝撃を与え、細胞膜に内部亀裂を生じさせ、トリグリセリドをグリセリンに分解して遊離脂肪酸に変えます。

gloria 英語 → 日本語
原文

The obesity means a certain extent overweight and fatness layer overdepth,
it is fatness in the body, especial is caused by the triglyceride accumulation too much.
The obesity can be devided into two, Single Obesity and Secondary Obesity. Normall we see the former.
Single Obesity occupies 99% in the obesity, we cannot find what causes the single obesity. In medicine,
it is alos named Primary Obesity. It maybe relevant to Descendiblity, foods, sporting habits.
So called S Secondary Obesity, that is caused by some healthy problems, that is to say,
we can source the reasons of Secondary Obesity.

It occupies 1% in the obesity, can be classified into Hypothalamus Obesity, Pituitary Obesity,

翻訳

肥満とは体重が増えすぎて脂肪層が厚くなりすぎることを意味し、体が太っていることであって、特にトリグリセリドが過剰に蓄積されることで起きるものです。
肥満は2つのタイプに分けられます。1つは単純肥満、もう1つは二次的肥満。通常私たちが見るのは1つ目のタイプです。単純肥満は肥満の99%を占めており、単純肥満を引き起こすものが何なのかはわかっていません。医学的には、一時的肥満とも名づけられています。遺伝、食事、運動習慣と関係があるのかもしれません。二次的肥満と呼ばれるものは健康問題により引き起こされるものです。つまり、二次的肥満の原因を探ることは可能なのです。

これは肥満の1%を占めており、視床下部肥満、下垂体肥満、(訳注:ここで原文が途切れているのでそのまま次の翻訳依頼に続きます)

gloria 英語 → 日本語
原文

ドイツ

I have checked this and would like to inform you that A does not send invoices to your customers.

In this case you have two options:

1. You can ask the buyer for contacting our customer service. The customer service can make this fully refund back, so that you will be credited for this order.

2. Or the buyer can order this item by You once again. You can activate the item in Your inventory and discuss with the buyer the date or some time point when the buyer can order this item again.
Then you will confirm only the shipment of this order but you do not have send the item once again.

I hope, that I was able to sufficiently assist you with this matter.

翻訳

Germany

これをチェックしたところ、Aはあなたのお客様にインボイスを送っていないことがわかったのでお知らせします。

この場合、2つの選択肢があります:

1. バイヤー様に当社のカスタマーサービスに連絡していただくようお願いする。カスタマーサービスの方で全額返金を行えるので、あなたはこの注文に関して残高付与されます。

2. あるいはバイヤー様から再度あなたに注文をしてもらう。あなたはあなたの在庫の商品を使ってこの商品をいつバイヤー様に買っていただける相談することができます。
そうしたらこの注文の発送を確認するだけで良く、再度商品を送る必要がありません。

このアドバイスがお役に立てたら幸いです。