Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 担当者様 S社から御社をご紹介頂きましたA社のEと申します。 S社の製品を取り扱いたくご連絡した次第です。 お取引に必要な手続きをご案内下さい。 ご返信...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 cuavsfan さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 14分 です。

eirinkanによる依頼 2013/06/30 01:46:24 閲覧 2797回
残り時間: 終了

担当者様
S社から御社をご紹介頂きましたA社のEと申します。
S社の製品を取り扱いたくご連絡した次第です。

お取引に必要な手続きをご案内下さい。
ご返信お待ちしております。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/06/30 02:14:29に投稿されました
To Whom it May Concern,
I am E from A company, and we were introduced through S Company.
I am contacting you because I wish to sell goods from S Company.

Could you please explain what needs to be done so that we can work together?
I look forward to hearing from you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/30 04:00:49に投稿されました
Dear person in charge,
This is E from the company A. The company S introduced your company to me.
I write this message because I would like to deal the company S's products.

Please kindly let me know what procedure is needed to start dealing.
I am looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。