Conyacサービス終了のお知らせ

euke1974 (euke1974) 翻訳実績

本人確認未認証
12年以上前
東京都新宿区
日本語 (ネイティブ) 韓国語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
euke1974 英語 → 日本語
原文

" It was quite a challenging task to keep in pace with the technology that allows us to venture into a whole new realm of handling apps. Furthermore, accomplishing this advancement at a break-neck speed marks a niche, and bridges the gap between the end user’s demands and our capability to serve, technology-wise. We are expecting to witness a sea of change, an obvious result of this progress."

Which I think translates to We were the first… nya-nya-nya-nya-nyaaaaa! It’ll be interesting to see a whole new app wave from other major e-commerce sites in the region – from India’s Flipkart to China’s Tmall – in the run-up to Windows 8 launching for real later this summer.

翻訳

「アプリを扱うにあたって全く新しい領域へ我々が進むための技術と歩調を合わせるのは非常に挑戦的なタスクだった。さらに、非常に速いスピードでこの進歩を成し遂げたことは、ニッチを見つけ、エンドユーザーの要望と我々の提供可能な能力とのギャップを技術を持って埋めるだろう。我々はこの進歩の確かな結果という変化の海を目撃することを期待している。」

私の考えでは我々は一番だ...ニャニャニャニャ!今年夏に来たるWindows8の正式ロウンチへの準備過程で、この地域の他の大手eコマースサイトから立ち上がるであろう新しいアプリの波を見るのは面白そうだ。インドのFlipkartから中国のTmallに至るまで...

euke1974 英語 → 日本語
原文

Peng Shaobin, Sina’s vice president and general manager of microblog operations

"As China’s most influential online social networking platform, Sina Weibo has always seen open platform as its direction for development. Sina hopes to encourage the continuous development of China’s Internet industry by actively cooperating with other major online platforms. To date, Weibo has accumulated more than 300 million registered users, and logs more than 100 million microblog posts daily. Sina is excited to further expand the influence of its Weibo service by cooperating with a search engine, as it is a highly efficient channel for extending the reach of quality real-time information to more netizens."

翻訳

ポン・シャオ・ピン 新浪副経理兼マイクロブログ運営ジェネラル マネージャー

中国で最も影響力のあるオンラインソーシャルネットワークプラットフォームとして、新浪微博は常にオープンプラットフォームが開発に向けての方向だと見ている。新浪は他の大手オンラインプラットフォームとのアクティブな協力で中国のインターネット産業の継続した発展の推進を願っている。現在、マイクロブログに登録したユーザは300万人を超えており、1億を超す投稿がされている。新浪は検索エンジンとの協力でマイクロブログサービスの影響力が広がることに興奮している。それはより多くのネットユーザーがリアルタイムの情報に接しやすくするための非常に効率的なチャンネルだ。

euke1974 英語 → 日本語
原文

The business of iPhone jailbreaking

With 91 Assistant, users can easily download software applications (or apps) from the Internet with their computer. In the case of iPhones, however, they must first “jail-break” the phone or other iDevices. Jail-breaking is the process of removing the limitations imposed by Apple on its iPhones.

“It is like installing a new OS [operating system] for the mobile phones,” said Joe, “Just like someone may buy a new computer preinstalled with Windows, but does not like it and installs Linux on the machine.”

Jailbreaking iPhones is legal, although Apple has said the practice “violates the warranty”.

翻訳

iPhoneのジェイルブレイクのビジネス

91assistantを使うと、ユーザーはPCを使い簡単にアプリがダウンロードできる。しかしiPhoneの場合は、それに先立ってiPhoneまたはスマートフォンを「ジェイルブレイク」しなければならない。ジェイルブレイクはアップル社が自社のiPhoneにかけた制限を解除するプロセスだ。

「これは携帯電話に新しいOSをインストールするようなものだ。新しく買ったPCにプレインストールされているWindowsが気に入らず、Linuxをインストールするようなものだ。」とジョーは語った。

iPhoneのジェイルブレイクは合法ではあるが、アップル社は「保証事項に違反している」と繰り返し述べている。

euke1974 英語 → 日本語
原文

Apart from downloading software, 91 Assistant also helps users to manage data on a phone, such as transferring photos, music, video, and other files to and from their computers, making backups for phone numbers, and so on.


The rapid growth

Being the first of its kind in China, 91 Assistant spread quickly among iPhone users. Today, 70-80% of iPhone fans in China, or 12-13 million people, use 91 Assistant to download applications onto their mobile phone, said Joe.

NetDragon runs a third-party app store to support the operation. So far, it has more than 241,658 different applications available. “It is an alternative to iTunes,” Apple’s official channel for selling applications, said Joe.

翻訳

ダウンロードのソフトウェア以外にも、91Assistantは写真、音楽、映像などのファイルのコンピュータからの転送や電話番号のバックアップ作成といった携帯電話のデータの管理を行える。

急速な成長

中国においての業界の嚆矢として、91AssistantはiPhoneユーザーの間に急速に広まりつつある。現在、中国の70~80%のiPhoneユーザー、すなわち12~1300万人が91Assistantを利用して、携帯電話にアプリをダウンロードしているとジョーは明らかにした。

ネットドラゴンは運営をサポートするために別途のアプリストアを運営している。今のところ、241,658のアプリのダウンロードが可能だ。「これはアップル社のアプリ公式販売チャンネルのiTunesのオルタナティブだ」とジョーは語った。