e.m. (emrt) — もらったレビュー
本人確認未認証
10年以上前
女性
東京都
日本語 (ネイティブ)
英語
ドイツ語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/04 13:18:40
|
|
コメント 分かりやすいと思います |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/03 02:51:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/02 21:21:29
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/01 16:58:12
|
|
コメント 追加料金のところ、anyだと大げさに聞こえる(1万円でも10万円でも、という感じ?)になりかねないので、自分ならsomeまたは何もなしにするかもしれません。コンテキストにもよりますのでanyが間違いとはまったく思いませんが。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/08 00:47:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/06 01:14:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/03 12:19:15
|
|
コメント わかりやすくて良いと思います。 |