翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2014/08/30 02:40:12
本日購入すると何日に届きますか?
1週間程度で届いてほしいのですが、早く発送することはできますか?
追加の料金は支払できます。
EMSで4~7日は無理でしょうか?
よろしくお願い致します
If I purchase today, when would I receive the item?
I would like to receive it within about a week, so I wonder if you could ship it as early as possible.
I would be happy to pay any additional fee for fast delivery.
Would I be able to receive the item within 4-7 days by EMS?
Thank you and best regards.
レビュー ( 2 )
追加料金のところ、anyだと大げさに聞こえる(1万円でも10万円でも、という感じ?)になりかねないので、自分ならsomeまたは何もなしにするかもしれません。コンテキストにもよりますのでanyが間違いとはまったく思いませんが。
元の翻訳
If I purchase today, when would I receive the item?
I would like to receive it within about a week, so I wonder if you could ship it as early as possible.
I would be happy to pay any additional fee for fast delivery.
Would I be able to receive the item within 4-7 days by EMS?
Thank you and best regards.
修正後
If I purchased the item today, when would I receive the item?
I would like to receive it within a week or so, so I wonder if you could ship it via express shipment option.
I would be happy to pay any additional fee for fast delivery.
Would I be able to receive the item within 4-7 days by EMS?
Thank you and best regards.
レビュー及びアドバイスありがとうございます。大変勉強になります。