翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/09/01 21:44:39
私は()様に依頼し$100を返金しました。
受け取りをお願いします。
なお、評価変更依頼を合わせて提出します。
お手数ですが、評価の変更をお願いします。
I have asked Mr./Ms. () to refund $100 to you for me.
Please kindly receive.
In the meanwhile, I will submitted a request of changing evaluation.
Sorry to trouble you, but please kindly change the evaluation.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I have asked Mr./Ms. () to refund $100 to you for me.
Please kindly receive.
In the meanwhile, I will submitted a request of changing evaluation.
Sorry to trouble you, but please kindly change the evaluation.
修正後
I have asked Mr./Ms. () to refund $100 to you for me.
Please kindly accept it.
In the meanwhile, I submit a request of changing evaluation.
Sorry to trouble you, but please kindly change the evaluation.
この場合ではreceiveよりacceptの方が適切だと思います。willは未来形なので、その後に過去形動詞を使うことができません。
レビューありがとうございます。