翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/08/04 23:55:31
この5つのトラッキングNo,はすべて7月18日の注文商品でした。
7月24日の注文商品はひとつも含まれていませんでした。
しっかりと調べて見てください。
本日新しい注文があります。 注文書を添付しました。
24日の注文はキャンセルして、本日の注文分にまとめますね。
できるだけ早くフロリダの住所へ発送して欲しいです。
Aはいつ発送できますか?
BとCはいつ発売されますか?
先月の購入分の商品代金をしはらいました。
Aはまだ届いていないので、支払いに含めませんでした。
These five tracking numbers were all for the items ordered on July 18th.
They didn't include a single item ordered on July 24th.
Please kindly investigate further.
There is new orders for today. Please find the attached order sheets.
I will cancel the order made on the 24th and will include it in today's order.
Please kindly despatch the ordered items to my address in Florida.
When can you despatch A?
When will B and C be on sale?
I have made the payment for the purchase made last month.
Since A hasn't arrived me yet, I haven't completed the payment for it.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
These five tracking numbers were all for the items ordered on July 18th.
They didn't include a single item ordered on July 24th.
Please kindly investigate further.
There is new orders for today. Please find the attached order sheets.
I will cancel the order made on the 24th and will include it in today's order.
Please kindly despatch the ordered items to my address in Florida.
When can you despatch A?
When will B and C be on sale?
I have made the payment for the purchase made last month.
Since A hasn't arrived me yet, I haven't completed the payment for it.
修正後
These five tracking numbers were all for the items ordered on July 18th.
They didn't include a single item ordered on July 24th.
Please kindly investigate further.
There is new orders [subject-verb agreement] for today. Please find the attached order sheets.
I will cancel the order made on the 24th and will include it in today's order.
Please kindly despatch the ordered items to my address in Florida.
When can you despatch A?
When will B and C be on sale?
I have made the payment for the purchase made last month.
Since A hasn't arrived yet, I haven't completed the payment for it.