Erika (ekco) — 付けたレビュー
本人確認済み
11年弱前
オランダ
日本語 (ネイティブ)
英語
フランス語
サイエンス
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/02 02:58:54
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/02 02:51:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/09 02:35:09
|
|
コメント Terms of Serviceは「利用規約」などと訳しても問のではないでしょうか。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/09 02:57:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/09 02:37:43
|
|
コメント Good! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/09 02:56:36
|
|
コメント 隙のない良い訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/09 02:55:18
|
|
コメント 問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/12 15:34:59
|
|
コメント Good |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/12 15:36:55
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/12 16:07:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/12 16:06:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/25 03:46:42
|
|