Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

cony_ac539985214 翻訳実績

本人確認未認証
13年以上前
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
cony_ac539985214 英語 → 日本語
原文

The Motorola L700 Series offers DECT 6.0 interference-free technology on up to 4 handsets, with the added advantage of a large 4-line LCD display. The L700 Series features an answering machine on the handset with 15 minutes of recording time, speakerphone, and a 30-entry phonebook for names and numbers.

The L700 Series also includes an adjustable earpiece volume switch and customizable ringer with 10 selectable ringer tones. The handset speakerphone allows for hands free conversation for added convenience. Enjoy up to 12 hours of talk time and up to 180 hours of standby time from the handset's rechargeable NiMH batteries.

翻訳

モトローラL700シリーズは、DECT6.0インターフェースフリーの技術を使用しており、4機の受話器と大きな4ラインLCD画面という追加された強みがあります。L700シリーズの機能は15分録音できる受話器の留守番電話、スピーカーフォン、30件まで名前と電話番号が登録可能は電話帳です。

また、L700シリーズは受話器の音量を調節できるスイッチや10つの選べる音からカスタマイズできる着信音があります。さらに便利なことに、受話器のスピーカーフォンはハンズフリーでご利用いただけます。受話器の充電式のNiMH充電池で連続通話時間最大12時間、受話器の充電式のNiMH充電器で連続待ち受け時間最大180時間ご利用いただけます。

cony_ac539985214 英語 → 日本語
原文

いただいた以下の内容のメールはスクリーンショットに問題があるという事でしょうか?

We would like to make you aware of the following:
Required iPhone & iPod touch Screenshot Upgrade for Retina Display
When you create or update your apps in iTunes Connect, you must upload screenshots that are high-resolution. We require your screenshots as high-resolution images so that your app is optimized for the Retina display.
The requirements for high-resolution images are 960 x 640, 960 x 600, 640 x 960, or 640 x 920 pixels. Images must be at least 72 dpi, in the RGB color space, and the file must be .jpeg, .jpg, .tif, .tiff, or .png. You can update your screenshot files at any time in iTunes Connect.

問題がある場合いつまでに対応をすれば良いでしょうか?

対応が遅れるとリジェクトされる事はありますか?

翻訳


私どもは以下のことについて理解していただきたく思います。
iPhoneとiPodタッチのスクリーンショットの更新はラティーナディスプレイを必要とします。
iTunesに接続することでアプリを作成、または更新する場合、スクリーンショットの解像度を上げなければなりません。アプリはラティーナディスプレイ用に最適化されるのでスクリーンショットの解像度の高い画像が必要です。
必要な解像度は960 x 640, 960 x 600, 640 x 960, or 640 x 920ピクセルです。画像は光三原色の色空間において少なくとも1インチあたり72ドットなくてはいけません。また、ファイルは.jpeg、 .jpg、.tif、.tiff、.pngのどれかでなくてはなりません。スクリーンショットのファイルの更新はiTunesに接続することでいつでもできます。

cony_ac539985214 英語 → 日本語
原文

Hi, thank you for your payment. I'm planning to ship your jacket out Monday afternoon, so it should be picked up with the Tuesday morning mail. You'll get an email with tracking info. I can ship with First Class mail for the shipping amount I charged you. It can take 10 business days or more to arrive. If you would like the jacket sooner, I can ship Priority Mail, which costs $48, so i would need an additional $18. I just thought I'd give you the option. the Priority Mail service comes with free insurance. Let me know what you prefer, and your jacket will go out in the mail Monday. Thanks!

翻訳

お支払ありがとうございます。月曜日午後にジャケットを発送する予定です。そのため、火曜日朝の郵便で引き取られます。e-mailで追跡情報を取得できます。輸送費としていただいている金額で、第一種郵便物として発送します。到着まで10営業日もしくはそれ以上かかります。もし、それより早くほしいようであれば、プライオリティー(優先扱い)郵便で送ることもできます。ただし、48ドルかかるため、18ドル追加料金が必要になります。ただ選択肢を与えようと考えただけです。プライオリティー郵便は、無料で保険が付きます。どちらがよろしいか教えてください。ジャケットは月曜日に発送いたします。ありがとうございます。

cony_ac539985214 英語 → 日本語
原文

OPERATING INSTRUCTIONS

1.Connect the charger to the battery.

2.Connect the charger to the wall socket. The power lamp will indicate that the mains cable is connected to the wall socket . The error lamp will indicate if the battery clamps are incorrectly connected. The Reverse polarity protection will ensure that the battery or charger will not be damaged.

3.Press the MODE-button to select charging program.

4.Follow the 8-step display through the charging process.
The battery is ready to start the engine when STEP 4 is lit.
The battery is fully charged when STEP 7 is lit.

5.Stop chaging at any time by disconnecting the mains cable from the wall socket.

翻訳

操作方法

1.電池に充電器をつなぐ。

2.壁のコンセントに充電器をつなぐ。主ケーブルが壁のコンセントとつながると充電ランプが点灯します。電池の留め具がきちんとつながっていない場合、エラーランプが点灯します。逆極性保護は電池や充電器にダメージが加わらないように守ります。

3.充電のプログラムを選ぶためにMODE(モード)ボタンを押します。

4.充電過程を通して表示される8つのステップを行います。
STEP4(ステップ4)が光ると電池はエンジンを起動する準備ができます。
STEP7(ステップ7)が光ると充電は完了です。

5.壁のコンセントから主ケーブルの電源を外すことで充電はいつでも止めることができます。