2007 年に、積極的なリリースを続け、2008 年の年明けにリリースしたSG「Purple Line」で、初のオリコンシングルチャート1 位を獲得。同年4 月リリースSG「Beautiful you/ 千年恋歌」、7 月リリースSG「どうして君を好きになってしまったんだろう?」、10 月リリース「呪文-MIROTIC-」が4 作連続でオリコンチャート1 位を獲得し、外国人アーティストとしてオリコンシングルウィークリーランキング連続1 位の最高記録を更新した。
In 2007, they continued releasing their songs actively and their single CD “Purple Line”, released in the beginning of 2008, marked the 1st rank on Orikon Single CD chart for the first time. They also got the 1st rank on Oricon chart consecutively 4 works, “Beautiful you / 1,000 years love song” released SG(single CD) in April the same year, “Why have I fallen love with you?” in July, and “Magical Spell- MIROTIC-“ in October. That broke the record of consecutive 1st rank of weekly ranking of Orikon Single CD as foreign artists.
▼詳細/予約はコチラから<RED ver>PC http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=mumo&seq_exhibit_id=104583MB http://m-shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=mumo&seq_exhibit_id=10458...
▼Visit the following site for detail / to reserve<RED ver>PC http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=mumo&seq_exhibit_id=104583MB http://m-shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=mumo&seq_exhibit_id=10458...
<BLACK ver>PC http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=mumo&seq_exhibit_id=104584MB http://m-shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=mumo&seq_exhibit_id=10458... ※avex直輸入限定の特典として、限定ステッカーシートが付きます。
<BLACK ver>PC http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=mumo&seq_exhibit_id=104584MB http://m-shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=mumo&seq_exhibit_id=10458...*As a limited privilege of Avex direct import, a special sticker sheet is given away.
フジテレビにて 『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』 放送決定!【番組情報】番組名:『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM 』放送チャンネル: フジテレビ放送日時:3月15日(土曜日)27:28~28:28
On Fuji TV, “TOHOSHINKI(TVXQ) LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUN” will be on air![Program information]Name of the program: “TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUN”Broadcasting Channel: Fuji TVTime of Broadcasting: March 15 (Saturday) 27:28 - 28:28
放射線の照射外部照射の場合毎回の治療は、マーキングをもとにして照射部位を正確に把握し、診療放射線技師が行います。一般的な治療に要する時間は、治療室に入ってから出てくるまで10~20分程度で、実際に放射線が照射されている時間は数分です。全体の予定は治療計画により異なりますが、多くの場合、1週間に5日の治療を数週間にわたって行います。小線源治療の場合治療は、放射線源の強さによって、24時間から7、8日にわたって治療する場合と、
IrradiationIn case of external irradiationEvery therapy is conducted by the medical radiology technicians, as they grasp the irradiating place properly based on marking. The consuming time for general therapy is approximately 10-20 minutes from entering the treatment room to exiting and actual time of irradiating is just a few minutes. The total schedule differs according to the treatment plan, and in many cases the patients receive the treatment 5 days a week for a few weeks.In case of brachytherapyAs the therapy depends on the strength of radiation source, it varies from the span of 24 hours to 7-8 days, to
数分の治療を数回繰り返す場合があります。また、針などを使って小さな線源を永久的に刺入する場合もあり、治療の進め方はがんの性質や場所によって異なります。小線源治療の種類によっては、ほかの人に放射線が当たらないように特別な部屋に入って行ったり、遠隔操作で治療に必要な装置を挿入して行ったりすることもあります。子どもや妊婦との接触を制限される場合があります。放射線治療医や看護師からの注意事項を、よく確認しておきましょう。
the several time of a few minutes treatment is done. Also, sometimes the small radiation source is injected eternally with needle. The way of medication varies according to the type and place of cancer. As the type of brachytherapy, patient may go into the special room so that the other person is not exposed to the radiation, or the remote control is used to insert the necessary device for treatment. The patient may restrain the physical contact to children or pregnant women. Please be sure of the caution from the radiologists and the nurses.
プレゼント期間:3月12日正午~3月19日正午 ※SPECIAL PRESENT ページにて、お使いのデバイスの画面サイズにあわせた壁紙をダウンロードください。※“『TREE』リリース記念購入者限定イベント応募シリアル”の再発行は一切出来かねますので、無くさずにお持ちください。
The time of the present: March 12 noon to March 19 noon*At the site of SPECIAL PRESENT, please download the wallpaper which matches to the screen of your device. * Since we cannot reissue “The serial for applying for the premium event only for the purchasers of ‘TREE’ release commemorative”, so please bring it not to lose.
①今まで通り、全ての商品に追跡番号をつけて発送します。②国際配送では予期せぬ事故、トラブル、商品紛失が発生します。その際は早急に追跡番号から追跡状況を確認、及び返金の対応を致します。③仮に商品が紛失した場合、行方不明になった場合は以下の2点からバイヤーへ選択してもらって対応します。ⅰ 全額返金ⅱ 新しい商品を出荷(送料は無料で対応)
1. The same as before, I will ship all the items putting the tracking number. 2. On the international shipment, unpredictable accident, trouble, and missing item would occur. In that case, I will confirm the tracking status from the number and make a refund procedure. 3. If the items were lost or missing, I will have the buyer choose one from the two. i. Full refundii Reship the new item ( with no shipment fee)
■あとリサーチシートを変更しました。amazonのURLは消しました。ASINを入れるだけでいいです。あとログインするときとログアウトの際は必ず私に連絡して下さい。二重でログインするとアカウントが停止されます。必ず私に連絡してください。検索方法は2種類です商品名検索画像検索です。その画像をあとから送ります。■ご注文頂いたにも関わらず商品をご用意できず申し訳ありません。今後欲しい商品があればぜひ連絡ください。私は全力でさがします。いつでもご連絡ください。
■And I have revised the research sheet.Amazon URL was erased. You only have to input the ASIN. Please be sure to let me know when you log in and log out. The account will be suspended when you log in doubly. Do not forget to contact me to prevent from that. There are 2 ways to search.Search the name of itemSearch the imageI will send you the image later. ■I am sorry not being able to prepare the item though you have ordered.If there is any item that you want, please let me know. I will find at any costs. Please contact my anytime.
アルファベット以外のタイトルの場合、URLが番号になりますが、投稿数が長いとURLがとても長くなってしまいます。URLが長いと見栄えが悪いのとTwitterなどは140文字までしかツイートできないので問題があると思います。できればもう少し短いURLを生成するように改善してください。(またはid番号をURLに使うとか)あとこのURLを生成するコードはどのファイルで管理しているか教えてもらえますか?またサポートにも別件で質問事項を送りましたので回答お願いします。
The title using other than alphabet, the URL becomes numbers, and when the posting is long, URL will become too long. Long URL looks awkward and Twitter is available for just 140 letters at the longest, which seem to be a problem. If possible, please revise to create a little shorter URL (or use ID number as URL) Also, could you tell me which file keeps the code to create URL?I also sent the question to the support address about the other issue, so please answer.
現在、価格が下落して利益がとれない状態になっています。私も驚くほどの価格になっています。利益をとるにはNSD$6.80で仕入れなければいけません。しばらく様子をみているのですが価格が戻る感じがありません。今はそのような現状で、厳しい状態が続いています。
Currently the price has fallen down and we cannot make profit. It has become astonishing price for me. In order to make profit, we have to lay in a stock of the items at NSD$6.80.Though we are waiting and seeing, the price would never be back as it was before. Currently we are under such a state and severe condition is going on.
Facebook いいね!獲得キャンペーン応募実績に定評があるCrocosマーケティングの告知システムを活用し、新規顧客の取り込みを狙います。キャンペーン開催費用お見積もりCrocos利用料金:5万円(月額)イベント管理費用:5万円(月額)その他景品購入費用など主な内容懸賞キャンペーン :ページのイイねを押してもらって応募してもらいますいいねクーポン :店舗で使える割引クーポンの発行メールマガジンの発行等
Facebook “Like!” Obtaining CampaignUsing the notification system of Crocos marketing system, you can aim at luring new customers.Quotation to conduct the campaignExpense for Crocos use: 50,000 yen (monthly)Cost for maintaining events: 50,000 yen (monthly)The cost for purchasing giveaways and othersMain contentsPrize Campaign: Apply by clicking Like! in the website.Like! Coupon: Issuing coupons for discount available in the storesPublishing email newsletters, etc.
タグラインは、"AAA" に決めましょう。少し長いような気もしますが、デザインをする上では問題は無いですか?デザイン、配置はあなたにお任せいたします。
Let’s decide to make Tag line “AAA”. Though it looks a little long, don’t you have any problems when designing? I will leave its design and alignment to you.
koryにお伺いしたいことがあります。ほほ笑んだ表情の赤ちゃん"kit by Crystal "を作ってもらった場合日本までの送料込みでおいくらになりますか?ペイントは、1番目のお写真の子のような感じで、髪型は、2番目のお写真のこのような感じが良いです。髪のお色は、濃い茶色を希望します。また、ピンクの衣装が2セット入っていると嬉しいです。磁気おしゃぶりもお願いします。その他にもお願いしたい子がいますが、今、急いで欲しい子はこの子です。いつも質問ばかりしてごめんなさい。
I have a question to Kory. If I ask you to make a smiling baby “kit by Crystal”, how much will it cost including shipping fee to Japan? I would like its paint to be like a kid in the 1st picture and hair style to be a kid in the 2nd. The color of hair will be dark brown. Also, it would be nice if 2 sets of pink costumes are included. I need a magnetic pacifier, too. I also have some kids to ask you to deal with, but currently I need this kid in a hurry. I am sorry to ask you all the time.
商品の返品はまだですか?ご心配されている、送料は受け取り拒否という形で配達業者に渡してもらえればお客様に送料はかかりません。EMS業者には連絡済みです!到着次第当方で支払うようになっております。ご返金は済んでいますので、速やかに商品を返してください。商品の返品がない場合は、詐欺行為とみなしpaypal,ebay,あなたの国の警察に通報します。詐欺行為は立派な犯罪行為です。国際法にも違反しますので、日本での被害届けも提出します。良き判断をお願いします。
Has the item not been returned yet?The returning fee you are concerned about will not be imposed to you when you pass it to the carrier as the form of reception refusal. I have already contacted the EMS deliverer. I have made the arrangement that I will pay the retuning fee when it arrives. Since the refund has already done so please return the item soon. If the item will not be returned, I will report to PayPal, Ebay, and the police office in your country as a fraud. Fraudulence corresponds to a crime action. It violates the international law, so I will file a damage report in Japan. Please make a good decision.
Sample Boxを複数個購入したい方や、Sample BoxとSpecial Boxを同時に購入したい方は、Contact usよりお問い合わせください。
Those who want to purchase plural Sample Boxes orwho want to purchase Sample Box and Special Box at the same time are supposed to make a inquiry from Contact us.
UD検定、東京で実施~オリンピック・パラリンピックのボランティアにも一般財団法人国際ユニヴァーサルデザイン協議会(IAUD)は、「第5回UD検定・初級 講習会&検定試験」を3月17日に開催する。「UD検定」は、ユニヴァーサルデザイン(UD)普及を目的に、2012年に日本で初めてスタートしたもの。商品やサービスを正しく選択できる知識やボランティアとして貢献できる能力など、UDの基礎知識を学習する講習会(120分)と検定試験(60分)をセットで行なっている。
UD examination, held in Tokyo~Also for Volunteer for Olympic and ParalympicGeneral Incorporated Foundation International Association for Universal Design (IAUD) will hold “5th UD examination, beginner class seminar and examination” on March 17. “ED exam” started in Japan in 2012 for the first time, aiming at diffusing Universal Design (UD). It features seminar to learn basic literacy of UD (120 min) and examination (60 min) to measure the knowledge to choose the products and services properly, and the competence to contribute as a volunteer.
五輪施策推進で外客2000万人超へ東京観光財団は2月19日、品川プリンスホテルで講演会と賛助会員相互の交流を目的に「平成25年度会員情報交換会」を開催した。講演会の第一部では、みずほ総合研究所の調査本部経済調査部長を務める矢野和彦氏が「2020東京オリンピック・パラリンピックの経済効果と観光振興・都市競争力強化策」をテーマに語った。第二部では、東京都知事本局外務部国際共同事業担当課長の川那子進一氏が「2012年ロンドンオリンピック体験談~現地で感じたこと」と題して登壇。
Promoting Olympic Policy calls 20 million foreign visitorsTokyo convention & Visitors Bureau held “Fiscal 2013 Members Information Exchanging Convention” at Shinagawa Prince Hotel on February 19, aiming at having seminar and mutual exchanging for supporting member.In the 1st session of the seminar, Kazuhiko Yano, the Chief Economic Research Department in Research Headquarter of Mizuho Research Institute Ltd, told about “The economic effect of 2020 Tokyo Olympic and Paralympic and the stimulus policy of tourism and competitiveness of metropolis.”In the 2nd session, Shinichi Kawanako, the deputy chief of International Joint Project of Office of Foreign Affairs of Headquarters of the governor of Tokyo, told about “2012 London Olympic experience~Things I felt at the venue”
ご連絡遅くなってしまい申し訳ございません。先の件ですが・・私は毎日多くの数を出荷しています。私の扱っているのは、世界各国のお客様に購入頂いているので商品となります。なのでEMSの決まり上、発送の際は商品という形で発送しております。そして偽りない申告が義務ずけられていますので、ご理解頂ければと思います。ですが、今回は特例のようなのでかかった関税代は当方にてご負担致します。おいくらでしょうか?paypalにてご返金致します。いかがでしょうか?
I am sorry for my late reply. About the case mentioned before…I ship many items every day. The items I deal with are commodities because many people around the world purchasing them. Thus under the regulation of EMS, I deal with the items as the commodities when shipping.And please understand the fact that the declaration without any falsification is required. However, this case seems to be exceptional, so I will pay the imposed custom duty. How much is it?I will repay through PayPal. Is that fine with you?
ただいま、郵便局から連絡がありました。3つのケースが考えられるようです。1.先程のお話させて頂いた関税に関する事です。しかし、このケースはほとんどないとの事です。対応している郵便局も今までに事例のないケースのようです。2.重さの申告が間違えていた可能性です。しかし、これも郵便局・私両者で確認を取り間違いはありませんでした。3.言いがかりの可能性。国によってはかかりもしない値段をふっかけられるケースもあるようです。残念ですがシンガポールも同様のケースがあったようです。
There was a massage from the post office right now.3 cases are possible to cause the issue. 1. Due to the custom duty that I told you a while ago. However, they said this case seldom happens. The post office handling this issue has never experienced such a case. 2. Due to wrong declaration about weight. However, it turned out to be no error when we confirmed the post office. 3. Due to a false accusation.Some countries may charge high price which never costs. Unfortunately there were the similar cases in Singapore.