空気中の埃や塵にフラッシュの光がそれらに反射して、カメラの方に戻って来ることがあります。カメラにそれらが撮影されてしまうと、丸い白っぽい物体となって記録されます。これは塵や埃のピンボケ画像です。
When flashlight reflects dust in the air, the light may come back to the camera. When they are caught in the camera, they are recorded as whitish round objects. These are defocus images of the dust.
10/22(水) Nissy「どうしようか?」iTunesほかにて配信スタート!明日10/22(水)より、Nissy「どうしようか?」iTunesほかにて配信もスタート!皆さんの携帯にも是非魔法を♪♪★iTuneshttps://itunes.apple.com/jp/album/id926635097★レコ直http://recochoku.com/a0/nissy/
Oct. 22(Wed) AAA “Dou shiyou ka (What should I do?)” starts its distribution on iTunes, etc.From tomorrow Oct.22(Wed), AAA “Dou shiyou ka (What should I do?)”starts its distribution on iTunes, etc!Don’t miss the chance to put the magic into your cellphones♪♪★iTuneshttps://itunes.apple.com/jp/album/id926635097★Recochoku websitehttp://recochoku.com/a0/nissy/
與真司郎 11/8(土) 昭和女子大学 秋桜祭 出演決定!昭和女子大学 秋桜祭【日程】11月8日(土)【会場】昭和女子大学・屋外特設ステージ(世田谷区太子堂1-7)☆悪天候の場合は、学内グリーンホールにて【開演】14:00【お問い合わせ】昭和女子大学 秋桜祭実行委員会cosmos_event@yahoo.co.jp☆学生の為、すぐに返信が返せない場合もございますので、ご了承下さい。◆屋外フリートークショーの為、どなたでも、自由にご覧頂けます。
Shinjiro Atae Nov. 8(Sat) Appears on Showa Women’s University Syuuousai Festival!Showa Women’s University Syuuousai Festival[Date] November 8 (Sat)[Venue]Showa Women’s University Open air Special Stage (1-7 Taishido, Setagaya)In case of bad weather, place will be changed to the Green Hall in the University[Start] 14:00[Inquiry]Showa Women’s University Syuuousai executive committeecosmos_event@yahoo.co.jp☆Since we are students, please be patient if we cannot reply for the inquiry immediately.◆This is open-air free talk show, so anyone is welcomed to observe the event freely.
そこの真ん中当たりにある空欄に(japan import)と打ち込んでSearchを押してくれれば、下記のページのように日本の商品が何十万点と出ます。
When you type “japan import” in the blank in the center part and press Search, you will see hundreds of thousands of Japanese products as the website below.
商品が届いていないという事で、連絡を頂きましたが、私どもでは、既に5月28日に発送を行い、(日本郵便のe-packetというサービスで送りました。)(追跡サービスを利用しましたが、RR 905 558 263 JPで其方でもご確認ください。)アメリカの郵便局には、6月5日に到着しております。申し訳ございませんが、再度郵便局に確認してもられないでしょうか?なお、取り扱い郵便局は14604と表示されています。ご確認ください。ありがとう。
We got the message that the items have not arrived. However, we already made a shipment on May 28 ( through the Japanese postal service called “e-packet”) (we used the tracking service so please make sure the number RR 905 558 263 JP.)The items arrived at the Postal office in the U.S on June 6. We are sorry to bother you, but could you confirm that to the postal office again?The number of the Postal Office for the item is displayed 14604.Please check it. Thank you.
メッセージありがとうございます。大変長い間おまたせしてしまって申し訳ございませんでした。下記追跡番号になります。よろしくお願いします。メッセージありがとうございます。ブラジルへの配送は1ヶ月ほど立っていますがまだ届いていませんか?こちらでも確認させて頂きます。お客様にご迷惑おかけします。
Thank you for the message. We are terribly sorry for keeping you waiting for a very long time. The following is the tracking number. Please confirm it. Thank you for the message. About a month has passed since we made a shipment to Brazil. Has the item not been arrived yet?We also confirm the delivery statement. We apologize for this inconvenience.
東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 6/19(木)京セラドーム大阪公演 当日券販売決定!機材席開放に伴い、若干枚数となりますが、6/19(木)京セラドーム大阪公演の当日券販売決定!【販売時間】6/19(木)16:00~ ※予定枚数に達し次第、終了致します。【販売場所】京セラドーム大阪 チケット売場3「当日券売場」【対象公演】6/19(木) 京セラドーム大阪 開場16:00/開演18:00【当日券料金】ステージサイド体感席 ¥9,000(税込)
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~ June 19 (Thu) Kyosera Dome Osaka Stage Day tickets are decided to be sold!With the seats for equipment opening to public, though the number is few, the day tickets for June 19 (Thu) Kyosera Dome Osaka Stage are to be on sale![Time of Seles] June 19 (Thu) 16:00 *As the number reached the capacity, sales will end.[Place of Sales] Kyosera Dome Osaka Ticket Counter 3 “Day Ticket Counter”[Applicable Stage] June 19 (Thu) Kyosera Dome Osaka, Open 16:00, Start 18:00[Price of the Day Ticket]Seats to bodily sense stage-side 9,000 yen (include tax)
B.L.T. U-17 Vol.30発売記念イベントが決定!≪B.L.T. U-17 Vol.30発売記念イベント≫【開催日時】2014年5月16日(金)18:00~【開催場所】書泉ブックタワー9階イベントスペース秋葉原)参加券配付場所:書泉ブックタワー9階(秋葉原)【店頭受付】5月4日(日)10:00~【電話・メール受付】5月4日(日)13:00~【店頭の参加券配付】2014年5月4日(日)10:00~
B.L.T. U-17 Vol 30 memorial event for sale is coming!<< B.L.T. U-17 Vol 30 memorial event for sale >>[ Date of Event ] May 16, 2014 (Fri) 18:00-[ Place ]Shosen Book Tower 9th floor Event Space (Akihabara)Place for distributing the tickets: Shosen Book Tower 9th floor (Akihabara)[ Shop Reception ] May 4 (Sun) 10:00-[ Phone / Email Reception ] May 4 (Sun) 13:00-[ Shop Ticket Distribution ]May 4, 2014 (Sun) 10:00-
*書泉ブックタワー9階で対象の商品をご予約の方に先着でイベント参加券を差し上げます*商品はイベント当日会場にてお渡しいたします*代金はご予約時に全額頂戴いたします*開始時の列が途切れるまではお一人様3枚までとさせていただきます*参加券は定員に達し次第配付を終了いたします電話・メールでの参加券配付 →ご予約方法 (お問い合わせの前にお読みください)2014年5月4日(日)13:00~※イベント当日は店頭のみの受付とさせていただきます*電話:03-5296-0051
*Those who reserve the designated items on 9th floor of Shosen Book Tower are eligible to get the ticket for the event, first-come first-served.*The item will be handed at the venue on the day of the event.*The expense is charged at the time of reservation. *Admission Tickets are given 3 per person at the most as long as the start-up line continues.*We will stop distributing Admission Tickets as it reaches the capacity.*Admission Ticket Distribution via Phone/Email ---How to reserve (Please read before inquiry)May 4, 2014 (Sun) 13:00-*On the day of the event, only the shop reception is accepted. *Tel: 03-5296-0051
基隆CFSまでの輸送費は含まれています。出港日は毎週木曜日と日曜日です。大阪港CFSから基隆CFSまでのリードタイムは約4~5日となります。輸入通関費、お引き取り費用につきましては御社の手配となります。
The shipment fee to Kiryu CFS is included. The sailing day is Thursdays and Sundays. The lead time from Osaka Port CFS to Kiryu CFS is approximately 4-5 days. You are supposed to pay for the expenses for import customs and for claiming
Xmas BINGO PARTY|大丸松坂屋×パルコ×プラザ 3社合同オムニチャネル企画イオンの「ウルトラ集客」|O2O→オムニチャネル戦略で本気の囲い込み館内案内&ショーウィンドウシステム | 渋谷パルコの巨大タッチパネル渋谷パルコに巨大タッチパネルが出現しました。これは館内案内とショーウィンドウを兼ねたものとのことで、記事によると最大約1000種類の写真を掲載できるそうです。海外の事例は沢山紹介してきましたが国内でもやっと現れたというところでしょうか。
Christmas Bingo Party | Daimaru Matsuzakaya + Parco + Plaza, Omni-Channel Project by 3 companies“Ultra Customer-Attracting” by AEON |O2O – Passionate fascinating customers with Omni-Channel ProjectFacility Guide & Show Window System | A giant touch panel of Shibuya ParcoA huge touch panel has appeared at Shibuya Parco. This works for both Facility Guide and Show Window. It enables as many as approximately 1,000 photos posted, according the article. After introducing many examples overseas, it seems to be for the first time that this kind of device has appeared.
■チケット一般発売一般発売開始 5/17(土)~・ローソンチケット0570-084-003 (Lコード: 76041)・チケットぴあ0570-02-9999 (Pコード: 229-412)・イープラスhttp://eplus.jp (PC・mobile)SOGO TOKYO オンラインチケットhttp://www.sogotokyo.com
■Ticket General ReleaseGeneral release starts on May 17(Sat)-・Lawson Ticket0570-084-003 (L Code: 76041)・Ticket Pia0570-02-9999 (P Code: 229-412)・E-Plushttp://eplus.jp (PC, mobile)SOGO TOKYO Online Tickethttp://www.sogotokyo.com
【重要】ユンホ最新ドラマ「野王~愛と欲望の果て~」購入者イベント参加券付きコンプリートDVD BOX三次先着販売内容変更のお知らせとお詫び
[Important] The information and apology for change of the contents of the 3rd-preriminary sale for the complete DVD BOX with admission ticket of the event for those who purchased the latest drama of Yunho “Yaoh-the end of love and desire”
乃木坂46の松村沙友理さん、中田花奈さんがMCを務めるニコニコ生放送「生のアイドルが好き」に東京女子流がゲスト出演をします。皆さんからの沢山のコメントお待ちしております。番組名:「生のアイドルが好き」ゲスト:東京女子流放送日:2014年5月26日(月)20:00~放送URL:http://live.nicovideo.jp/watch/lv179276352※電波状況等により、配信できない可能性もございます。※放送内容が変更になることがございます。
“I love the live idol” in Nikoniko broadcasting on the air, where Sayuri Matsumura, Kana Nakada, the members of Nogizaka 46 emcee, TOKYO GIRLS' STYLE will appear as guests. We are looking forward to a lot of comments from you all. Title of the program “I love the live idol” Guest: TOKYO GIRLS' STYLEDate of broadcasting: May 26, 2014 (Mon) 20:00-Broadcasting URL: http://live.nicovideo.jp/watch/lv179276352*It might not be delivered due to the condition of the radio waves.*The contents of the program might be changed.
May J. 「Garden」【MTV ZUSHI FES 2013】http://gyao.yahoo.co.jp/player/03000/v00332/v0000000000000001310/May J. 「Precious」【MTV ZUSHI FES 2013】http://gyao.yahoo.co.jp/player/03000/v00332/v0000000000000001309/
May J. “Garden” <MTV ZUSHI FES 2013>http://gyao.yahoo.co.jp/player/03000/v00332/v0000000000000001310/May J. “Precious”<MTV ZUSHI FES 2013>http://gyao.yahoo.co.jp/player/03000/v00332/v0000000000000001309/
こんにちはご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。私は追跡番号を確認しました。原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。私はあなたにこれ以上迷惑はかけられません。私が責任を持って最後まで対応します。私は以下の対応を準備しました。選択をお願いできますでしょうか?どうぞよろしくお願い致します。
Hello. I sincerely apologize for this inconvenience. I have confirmed the tracking number. Though the reason is unknown, the merchandise is returning due to the expiration of the keeping period. I cannot bother you any longer.I will deal with the issue until the end. I have prepared the following ways to treat the problem.Could you choose one of these?Please make me a response.
お問い合わせありがとうございます。残念ながら、問屋に問い合わせたところ入荷未定だそうです。他の一般小売店には在庫があるようですが、仕入れ値が定価になってしまうので安価に販売する事が出来ません。問屋より入荷の情報が入りましたらご連絡差し上げます。商品受取のご連絡ありがとうございます。私も鶴柄が大好きなので気に入っていただけて幸いです。またご注文いただけるとのこと、楽しみにお待ちしております。お体にお気をつけてお過ごしください。
Thank you for inquiry. I am afraid that the time of the restock is unknown according to the wholesaler. Though the ordinary wholesaler seems to have the stock, the retail price is the regular price so I cannot sell it to you at the reduced price. When I get the information of restock from our wholesaler, I will let you know. Thank you for informing me of receiving the item. I am glad that you like it since I also love the crane pattern design. I am looking forward to your next order. Please take care of yourself.
この本の9巻~12巻もセットで手に入れることは可能ですか?ぜひアメリカ国内で探していただけないでしょうか??
Is it possible to get the volume 9-12 of the book all together?Could you please look for them in the United States?
2回目は、アメリカ兵によるもの。こちらは、事前に渡されている名前、パスポート、服装などかなりじっくりと見られた。バス車内の全員が通過したものの、背筋が凍る感じがした。そして、いざ中へ。どの施設も大変緊迫感があり、写真撮影が可能のところと、不可能のところがはっきり決まっており、それをしっかり守らなければならない。一番驚いたのは、JSAで警備をしている兵士が全く動かないこと。最初、人形かと思ってしまうくらいだった。
The second time is by American soldier. In this time, the name previously listed and handed out, the passport, and outfit were checked relatively strictly. Though everyone in the bus could pass, I felt a chill ran down my spine. Then we did go inside. Each facility had a full of tension; there were the place where we could take photos and where we could not, which we must obey without fail. What I was surprised most was that the soldiers to guard at JSA would not move at all. They looked as if we had thought them as dolls.