●初めて京都に来られた外国人のお客様が戸惑われるのはどんなことですか?四季があるという事を文化に取り込んでいることは、自分たちと共通であると感じられること。●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?相違点よりも共通項を見つけることで、互いに異なる資質の文化を尊敬することが希望であると思います。●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。安全運転と安心感です。遠い親戚のつもりで接しております。
●What are the points which the foreign customers get confused, visiting to Kyoto for the first time?They feel that Japanese are same with them in the point to take the four seasons into their culture.●Is there anything that the foreign customers actually feel like this?They hope to respect each culture which is different with each other, finding the common points more than the different points.●What is the point that you pay attention when you escort the foreign customers?It is the safety drive and the relaxation. I serve them as if I am a distant relative for them.
●お客様へのメッセージを英語でお願いします。I look forward to seeing you soon. Please let me know if you need any help in Japan.→ ドライバー一覧に戻る(写真)◆休日の過ごし方は?関東甲信越から九州まで、温泉地を中心にロングドライブを楽しんでいます。趣味はスキー。休日は長野県や岐阜県のスキー場に通っています。英国のBBC放送の番組「Top Gear」のファンで、欠かさず録画して見ています。
●Please give a massage for the foreign customer in English.I look forward to seeing you soon. Please let me know if you need any help in Japan.→ Return to the Drivers' List(photo)◆How do you spend holidays?I enjoy long drive mainly to hot springs, from Kanto-Koshinetsu Region to Kyusu.My hobby is skiing. I go to ski resorts in Nagano prefecture or Gifu prefecture on holidays.I am fun of the TV program 'Top Gear' on Britain BBC broadcast, so I record it not to miss watching.
●お客様へのメッセージを英語でお願いします。We are very different from bus tour guides. We escort you depending on what you want to experience in Kyoto no matter what it is. Please rely on us!→ ドライバー一覧に戻る
Please send a massage for the foreign customers in English.We are very different from bus tour guides. We escort you depending on what you want to experience in Kyoto no matter what it is . Please rely on us!→ Return to the Drivers' List
●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。外国の方にとっては京都は文字通り異国の地です。私どもの姿が見えないと不安に思われると思いますので、特に混雑するところでは出来るだけ常に視界から外れない位置取りを心がけています。ただし、ひっそりとした古寺などではあえて気配を消して静けさを味わってもらうなど、TPOを考えたエスコートを意識しています。
●What do you pay attention when you escort the foreign customers?Kyoto is exactly the area in the strange country for the foreign customers. They might feel anxiety if I am not in their sight, so I keep being their insight as much as possible especially where is clouded.I am conscious of the situation, however, as I go hiding to enjoy the silence at the old temples without noise.
●お客様へのメッセージを英語でお願いします。I'm always ready to serve you. Your smile makes me happy!→ ドライバー一覧に戻る(写真)◆休日の過ごし方は?最近は二人の娘たちと一緒に過ごすことが多いです。単純に自分も楽しいですが、子どもたちの発想や目の付けどころにハッとさせられることもあります。海外の方とお付き合いする際にも、常識に縛られない頭のやわらかさが必要かもしれません。
●Please give a message for the foreign customer in English!I'm always ready to serve you. Your smile makes me happy!→ return to the Drivers' List(photo)◆How do you spend your holidays?I often spend my holiday with my two daughters recently. Even though I simply enjoy with them, sometimes I am surprised by their ideas or points of view.The flexible thinking free from Japanese common sense might be necessary when I keep company with foreigners.
ファイルの「保存ボタン」が出現する条件は、・お互いにInstagramに登録しいる・お互いにこの「PackeD」アプリをインストールして利用しているこの2つの条件を満たすとき、お互いの投稿を「PackeD」で表示した時に「保存ボタン」が投稿の右下に表示されます。この2つの条件を満たさないと「保存ボタン」は出現しないポリシーにしています。
The conditions when the 'Save' button appears is below:- Each user registers Instagram- Each user installs and uses this 'PackeD' application.When the both conditions above are filled, the 'Save' button will be appeared at the right bottom of the submit in displaying each submit on 'PackeD.'Our policy is that the 'Save' button will not appear if either of the two conditions above is missed.
Thank you very much for being so nice and helpful with this mix-up. I am truly suprised and grateful of your generocity, I thought getting my order would be enough, but to give me a refund AND what I ordered on the house? Incredible. I know that if anything I wish to purchase is in your stock, you will be the first to get my buisness, and I will recommend you to others. Again thank you for being so generous and helpful with this mix up.
今回の混乱について、大変親切にまた尽力くださってありがとうございます。御社の寛大さには本当に驚き、感謝しています。私は私の要求が十分に満たされたものと思っていたのですが、そのうえ弁償と、私がその家について注文したものまで受け取ったのですよ?信じられません。もし御社の在庫に私の買いたいものがあるときにはなんでも、私は真っ先に御社と取引をするようにします。それに、他の人にも御社を勧めましょう。あらためて、今回の混乱では、大変に寛容でまたご尽力いただいて、ありがとうございます。
オフィス移転祝2016年 ABC社寄贈
The memorial of the office moving in 2016from ABC company
Hello Sir where do you want the shippment we can check it for no Problem.
お世話になっております。どちらへ発送いたしますか。手配可能です、問題はありません。
一番思い出深いのは島の真ん中にある滝へ行った時のことだ。この滝へ行くには山道を4,5時間歩かなくてはたどりつけない。往復10時間である。道と呼べるような道ではなく、歩く人がいることで踏み固められただけの山道である。途中川も渡らなければいけないのだが、ヒルがいるので、その度に血を吸われる。そうやって苦労してたどり着いた滝は本当に美しく滝の水も最高においしかったことを今でもはっきりと覚えている。滝の水がきれいなので、近くの川で川海老を取り、持ち帰って素揚げして食べたら最高だった。
The most deepest memory is when I have visited the falls in the center of the island. It takes 4 or 5 hours' walk in a mountain path to reach the falls. So it takes 10 hours for a round-trip. The path was not a path we could call so, just a mountain path formed by being stepped on by passengers. I should across the river on the way, and there were leeches in the river so my blood was drunk each time. After such troubles I reached the falls, and the falls was really beautiful and I remember clearly even now that its water was the best taste. Because the water of the falls was fine, I took some river shrimps at nearby river, and then going back to home, I ate them with deep-frying and they were great.
At this moment you cannot use this vouchercode because it is only valid from 29-02-2016 till 12-03-2016. From that moment you can use this code.
現時点ではあなたはこの割引コードを使用できません。これは2016年2月29日から2016年3月12日までの間のみ有効となります。その期間中はこのコードを使用できます。
※上記の抽選プレゼントはスイーツパラダイス名古屋パルコ店のみの取り扱いとなりますのでご了承ください。※当選者の発表は賞品の発送をもって代えさせていただきます。 是非お楽しみに☆
* the lottery presents above are only available at Sweets Paradise, Nagoya PARCO store. Thank you for understanding.* Prizes will be sent to the winners. No other notifications will be made.please keep on looking forward!
アクセスありがとうございます。こちらは○になります。新品ですが箱に少し傷があります。中身のチェックのため開封してあります。日本でも人気のある商品です。他にもいろいろと■関連の商品を出品中です。なにか他にもご興味のある商品があればリクエストしてください。すぐに出品致します。入札よろしくお願いします。発送方法はEMSになります。返品ポリシーなにか問題がある場合はまずはご連絡いただければと思います。返品先住所をお知らせいたします。
Thanks for your access.Here is the ○.It is new but has a few scratches on its package.I have opened the package to check the item.It is also a popular item in Japan.Now I am selling various items related to ■.If you are interested in some other items, do not mind to request them.I am going to send you as soon as I receive your order.Please be sure to bid.I will send you by EMS.My Policy to returnIf the item has any problems, please contact me firstly.Then I will tell you the address to return item.
Setting and Activating the AlarmThe alarm indicator is the hand with the red tip.This hand indicates the time at which the alarmwould sound once activated.1.Pull crown out to Position 2.2.Rotate crown counterclockwise until the desiredalarm time is set.Note: The 45, 30 and 15 numerals between thehours indicate minutes between hours which willhelp increase the accuracy of the alarm.3. Push the crown back to the fully depressed Position 1.4. Depress Right Pusher. You will hear a double beep. This turns the alarm on.5. Depress Right Pusher. You will hear a single beep. This turns the alarm off.6. Once the alarm sounds, depress Right Pusher to stop it.
アラームの設定とセットアラーム表示は先端の赤い針になります。この針の示す時間に、設定されたアラームが鳴ります。1. りゅうずをポジション2まで引き出します。2. ご希望のアラーム時間に設定されるまで、りゅうずを反時計回りに回転させます。注意:時計盤の間にある45, 30, 15の数字は分を示し、アラーム時刻の精度を上げるものです。3. ポジション1へ、りゅうずを完全に押し下げて戻します。4. 右ボタンを押し下げます。2回ビープ音がします。これでアラームがセットされます。5. 右ボタンを押し下げます。1回ビープ音がします。これでアラームは解除されます。6. アラームが鳴り始めたら、右ボタンを押し下げると音が止まります。
Setting the Second Time Zone HandNote: The second time zone is read in military time(1:00 p.m. = “13”, 2:00 p.m. = “14”, etc.). Themilitary time hours appear on the dial of the watch.1. Pull crown out to Position 2 (one “click” out).2. Depress and hold down Left Pusher until thesecond time zone hand (with arrow at end)reaches the desired time. Release and depressin short intervals to slowly advance the secondtime zone hand..3. Return the crown to the fully depressed Position 1.
第二時間帯の設定注意:第二時間帯は24時間表記です(午後1時="13"、午後2時="14")。24時表記は時計の文字盤で示されています。1. りゅうずをポジション2まで引き出します(1回「カチッ」)2. 左ボタンを押し続け、第二時間帯の針(先端が矢印になっています)がご希望の時刻になるようにします。短い間隔でボタンを離したり押し下げたりして、第二時間帯の針をゆっくりと進めます。3. りゅうずをポジション1まで完全に押し下げて戻します。
また途中でロックハンマーがボロボロになり新調するというシーンも映画には出てこない。映画では脱獄は最後まで 予想がつかず、個人的には映画の方が希望を失ったアンディが最後死を決めたかと思わせるぐらいの緊張感がよく出ていて好きだ。50年の刑務所暮らしの後仮出所となった老人ブルックスの死についても原作と映画では違った。長い月日を牢獄ですごし、ついに外に出た彼が 一般の生活に馴染めず、自由というもの を手にしたにもかかわらず、自殺を選んでしまったシーンが本では終了所で死んだとなっている
And the scene which the rock hammer was broken and renewed on the way does not appear in the movie. In the movie version, the jailbreak is not expected until the last. Personally I like the movie version better because the tension is well built to the level in which Andy might have decided to kill himself in the movie. It was also different between the movie and the original novel that the Brooks's death after his long fifty years in prison and the release on parole. In the movie, spending a long time in prison and then finally going to outside, he could not adjust to the outside world and hang himself nevertheless he got the freedom. But in the original novel, he died in prison.
もともとは製造部門を中心に、安全や品質向上を目的として取り組まれてきた活動で仕事を進める上での基本的な行動として、製造部門以外でも取り組まれている。「P1an:計画」「Do:運用」「Check:チェックと対策」「Action:次への展開」のサイクルで、最終的には業務のしくみの継続的な改善をめざします。製品またはサービスの提供が経済的に行われているかどうか。この2つの観点で定められる。前者を商品品質、後者を工程品質という。シックスシグマ経営と日本型経営の比較K2納品用原因追求
This activity was done originally around the manufacturing sector in order to improvement of the safety and quality, and it has been spread wide to other sectors as the basic activity to keep work going on.The final goal is to improvement the operating system continuously by the cycle of 'Plan,' 'Do,' 'Check,' and 'Action.'Whether is the offer of the product or the service done economically or not.It is defined in these two view points. The former is the quality of goods, the latter the process quality.comparison between the management of Six Sigma and Japanese style managementfor the K2 deliverydetermination of the cause
顧客の要求品質の多くは潜在的で、顧客においても要求品質が何かが十分わかっていないことすらある。競争商品がある場合は、品質の良し悪しは競争商品との比較により相対的に定められる。等々の難しさがある。IS09001では品質は次のように定義されている。あるものに存在している固有の特性の集まりが要求を満たしている程度最小限の完成品在庫を持ち引き取られた分だけ造り補充する(造りすぎのムダを抑える)商品品質は、製品またはサービスの内容と顧客の要求との合致度、言い換えると顧客満足度で表される
Most of the customer requirement quality is potential, some customers don't know even what their requirement quality is enough.There are difficulties, for example, like that the quality is relatively determined by comparing among competitive commodities when there are competitors.Quality is defined in ISO9001 as follow:the proportion of which the series of the unique characteristics of something meet the conditions.Keep the inventory of finished goods minimum and supply only as same the amount as handed over (restrain the waste of over product).Quality of goods shows the level of which meets the contents of the product or the service with the requirement of customer, that is, the level of customer satisfaction.
手法としては「QC七つ道具」が代表的で、これは品質管理を行うにあたり、現象を数値的・定量的に分析するための技法です。データの中心値やバラツキなど傾向を判断するためのツール時間的な変化を表し、工程の管理状態を知るためのツール確認要点事項をあらかじめ抜粋し、まとめられたツール最大の問題点を探し出す方法で工程改善に用いられるツール結果に影響する原因・要因を抽出するために用いられるツールお互いに相関関係があるかどうかを調べる時に用いるツールデータを要因ごとに分けて取得・考察するツール
'7 QC tools' is representative as the method, and this method is to analyze the phenomenon numerically and quantitatively in the quality management.Tool to judge the tendency such as the central value or scatterTool to know the management situation of the progress, showing the time chengingTool to extract and summarize the important verification points in advanceTool to improve the progress by pointing out the biggest issueTool to extract the causes or factors affecting the resultTool to examine if there is a correlation each otherTool to gain the data separated per each factor and consider them
品質マネジメント顧客満足の向上と品質に関するしくみの継続的改善を目指した品質マネジメント環境マネジメント地球環境保全と環境に関するしくみの継続的改善を目指した環境マネジメント労働安全衛生マネジメント従業員の労働安全衛生に関するマネジメントILO主導で進行中情報マネジメント独自技術や知的財産権の保護、情報セキュリティおよびナレッジ・ノウハウの共有・再活用に関するマネジメントマネジメントは、「PDCA」の管理のサイクルにより運用されます。生産現場の主な略語必ず守る。それが納期。
Quality ManagementQuality management aims at the success improvement of the system for increasing the consumer sufficiency and the qualityEnvironmental ManagementEnvironmental management aims at the success improvement of the system for the global environmental conservation and the circumstanceOccupational Health and Safety ManagementManagement for the occupational health and safety of the workersIt is in progress, led by ILOInformation ManagementManagement for the sharing and the reutilisation of knowledge, know-how, and information security, and for the protection of the unique technology and the intellectual property rightsManagement is operated along with the management cycle of 'PDCA.'Major abbreviations in the production siteNever fail it, it is the date.