chee_madam もらったレビュー

5.0 16 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT 法務 マニュアル

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/25 08:55:05
コメント
良い翻訳だと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/25 04:10:05
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/24 20:14:10
コメント
good
14pon この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/24 19:46:14
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/20 21:15:30
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/20 15:25:45
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/20 15:11:31
コメント
わかりやすく自然な訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/19 09:53:31
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/19 09:10:25
コメント
上手に訳しています。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/19 00:28:17
mustrad この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/22 16:08:58
コメント
Beautifully formal language use
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/18 23:40:52
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/19 09:08:05
コメント
うまく訳しています。
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/16 20:30:22
コメント
Very good.
shioton この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/13 20:02:03