■$$00002$$ exercise【Complete Box】mu-moショップ独占先行販売開始日:2014年6月14日14:00〜■$$00002$$ exercise 一般販売開始日:2014年7月12日■『浜崎あゆみ エクササイズDVD』特集ページhttp://sp.mu-mo.net/shop/r/A_exercise/ (PC/MB共通)※時間帯によりサイトへのアクセスが殺到し、ご覧になりにくくなる場合がございます。予めご了承ください。
■$$00002$$ exercise【Complete Box】mu-mo shop独占先行贩卖开始日时:2014年6月14日14:00〜■$$00002$$ exercise一般贩卖开始日期:2014年7月12日■『滨崎步 Exercise DVD』 特辑网站http://sp.mu-mo.net/shop/r/A_exercise/ (电脑手机均可用)※某些时间带访问量会增多,可能会有导致页面不能查看的场合,请予以谅解。
【USTREAM】ディスカバー女子流 VOL.134「野音LIVE直前記念 CONCERT*03『Rock you!』@2012.5.20 日比谷野外音楽堂」配信日時:2014年6月13日(金) 22:00~http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyleあの時の東京女子流に会える!明後日15日にいよいよ本番の日比谷野外大音楽堂でのライブ記念ということで!2年前の野音のライブ映像を配信!
【USTREAM】Dicover Girls' Style Vol. 134 「野音现场演唱会前纪念活动 CONCERT*03『Rock you!』@2012.5.20 日比谷野外音乐堂」播放日期与时间:2014年6月13日(周五)22:00 以后http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle能与那时的「TOKYO GIRLS' STYLE」相遇!演唱会纪念活动终于正式决定在后天15日在日比谷野外大音乐堂举行!将会播放2年前在野音的现场演唱会录像!
【USTREAM】Discover Girls' Style VOL. 134 「Memorial event right before Yaon LIVE CONCERT*03『Rock you!』@2012.5.20 Hibiya Outdoor TheaterDistribution Date: Starting from 22:00 Jun. 13th (Fri), 2014http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyleMeet 「TOKYO GIRLS' STYLE」at that time!Finally, the Memorial event of LIVE at Hibiya Outdoor Theater is decided on the day after tomorrow, the 15th!The video of LIVE at Yaon 2 years ago will be provided!
※電波状況等により、配信できない可能性もございます。※放送内容が変更になることがございます。
※Due to reasons like radio wave conditions, it is possible that we become unable to broadcast.※Contents of program might be changed.
【東京】HARDBOILED NIGHT 第2夜「The Big Sleep 大いなる眠り」開催日:2014年8月9日(土)会場:赤坂BLITZ時間:開場 18:00/開演 18:30会場:赤坂BLITZチケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円)※当日券販売未定※整理番号付きスタンディング
【Tokyo】HARDBOILED NIGHT Second Night 「The Big Sleep」Event Date: Aug. 9th (Sat), 2014Location: Akasaka BLITZTime: Enter 18:00/ Start 18:30Ticket cost: 3000 yen(Tax included) if booked advance Separate drink cost at entrance (500yen)※Whether or not there will be ticket selling on the event date is undecided.※Standing with reference number
■ファンクラブ先行予約受付受付期間:7月4日(金)15:00~7月9日(水)23:59※2014年6月30日(月)23:59までにAstalight* Bコースにご入会(=ご入金)、もしくはアップグレード頂いた方が対象です。お申し込みはこちらhttp://l-tike.com/tgs2014fc-0008/
■Reception for Fan Clun advance reservationTime for application: Jul. 4th (Fri) 15:00~Jul. 9th (Wed) 23:59※This is direction only to guests who have upgraded or became a member through Astalight* B course (already paid) before 23:59 of Jun. 30th (Mon), 2014. Please apply from herehttp://l-tike.com/tgs2014fc-0008/
【神奈川】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」リリース記念イベント開催日:2014年7月6日(日)時間:1回目15:00~ 2回目17:00~会場:ラゾーナ川崎プラザ 2Fルーファ広場 グランドステージイベント内容:ミニライブ■ミニライブ観覧方法観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。ただし会場のスペースには限りがございます。状況により観覧規制をかけさせて頂く場合がございます。予めご了承下さい。■女性・子供用エリア設置のお知らせ
【神奈川】「TOKYO GIRLS' STYLE」新专辑「Killing Me Softly」发行纪念活动活动日期:2014年7月6日(周日)时间:第一次15:00~ 第二次17:00~会场:Rasona川崎广场(ラゾーナ川崎プラザ)2楼Lufa广场(ルーファ広場)Grandstage大舞台活动内容:小型演唱会■小型演唱会观看方法演唱会为免费,谁都可以观看。但是会场内空间有限,因此会根据情况对观看进行限制,请予以谅解。■关于女性・儿童用空间设置的通知
当日、女性及びお子様、もしくは、お子様連れのお客様を対象として、比較的ステージを観やすくなる位置に女性・子供用エリアを設置致します。観覧スペースにある階段の最前列を女性・子供用エリアとさせて頂きます。当日はスペースが埋まり次第、締め切らせて頂きますので予め御了承下さい。対象となるお子様の年齢は小学生以下とさせて頂きます。ただし乳幼児のご来場に関しましては、ライブの際のスピーカー音量などを考慮致しますとあまりお奨めは出来ません。
当天,我们以女性和儿童,以及带着儿童的客人为对象,在比较便于观看的位置设置了女性・儿童专用空间。观看空间所在的楼梯最前端为女性・儿童专用空间。我们会在当天专用空间满员时结束入场手续,请予以谅解。专用空间的儿童对象年龄为小学生以下。但考虑到演唱会时的音响音量,我们不推荐婴幼儿的来场。
もし、ご来場される際はスピーカーから離れた場所で観覧されることをお奨め致します。※当日9:30頃より「女性・子供用エリア」の設置を行います。その際、荷物置き等による場所取り行為や座り込みをされている方は、スタッフの指示により移動、及びスタッフによる荷物の移動をさせていただく場合もございますので、予めご了承ください。■CD販売に関して
如果要来场,我们推荐在远离音响的场所观看。※活动当天,我们会在9:30左右开始女性「女性・儿童专用空间」的设置。在此期间,用行李等占座或者就地坐下的客人可能会要根据工作人员的指示移动,或者行李会被工作人员移开,请注意。■关于CD的贩卖
「RADIO WE!」◆FM NORTH WAVE『RADIO WE!』日程:6/25(水)時間:23:00~24:00
「RADIO WE!」◆FM NORTH WAVE『RADIO WE!』日期:6月25日(三)时间:23:00~24:00
「RADIO WE!」◆FM NORTH WAVE『RADIO WE!』Date:Jun.25th(Wed)Time:23:00~24:00
「夢チカ」◆HTB『夢チカ』日程:6/30(月)時間:0:50~1:30
「梦chika」◆HTB『梦Chika』日程:6月30日(一)时间:0:50~1:30
メッセージありがとうございます。お客様にご迷惑おかけします。かしこまりました。送料代金と関税の代金は返金させて頂きます。大変申し訳ありませんでした。
Thank you for your message.We sincerely apologize for your trouble.We have understood the situation.We will return your postage fee and custom tax fees.We are very sorry.
「梦chika」◆HTB 『梦chika』日程:6月30日(一)时间:0:50~1:30
【大阪】FM OSAKA プレミアムトーク&ライブ■日程:8/6(水)■時間:Open 18:00 / Start 18:30■会場:あべのハルカス近鉄本店 ウイング館8階近鉄アート館応募方法などの詳細はこちらからご確認ください。http://fmosaka.net/851event/info/2014/08/fm_osaka_featmayj.html
【大阪】FM OSAKA Premiun Talk&演唱会■日程:8月6日(周三)■时间:开场18:00/表演开始18:30■会场:阿部野桥车站大楼(あべのハルカス)本店 旧百货店本馆(ウイング館)8楼 Art馆(アート館)关于报名方式,详情请在下方网站上确认。http://fmosaka.net/851event/info/2014/08/fm_osaka_featmayj.html
メッセージありがとうございます。かしこまりました。こちらにおくってください。故障の場合、こちらで新しいものに取りかえます。よろしくお願いします。お客様にご迷惑おかけします。メッセージありがとうございます。紛失の可能性もありますので商品については再送させて頂きます。お客様に御迷惑をおかけいたします。申し訳ございません。メッセージありがとうございます。かしこまりました。返金対応に取り掛からせていただきます。よろしくお願いします。
Thank you for your message. We have understood the situation. Please sent the item to us.Under circumstances which the item is broke, we will substitute it to a new one.Thank you for your understandng.We are very sorry for the inconvenience. Thank you for your message.Thank you for your message.Since there is a possibility that the item is lost, we will send it again.We are very sorry for you trouble.Thank you for your message. We have noted the situation, We will get down to deal with refund correspondence.Thank you for your understanding.
メッセージありがとうございます。配送先の変更ですがこちらのシステム上変更ができません。すいませんが一度キャンセルの上再度購入お願いします。よろしくお願いします。メッセージありがとうございます。配送の際に追跡番号等がついているのであれば連絡致します。よろしくお願いします。メッセージありがとうございます。紛失の可能性もありますので商品については再送いたしました。お客様にご迷惑おかけします。
Thank you for you message.Unfortunately, we are not able to change your delivery address through our system. Please order again after cancelling your original order. We are very sorry for you trouble. Thank you for your message.We will contact you if there is a tracking number attached when the product is delivered.We are sorry for your trouble. Thank you for your message.Since there is a possibility that the item is lost, we have resent it.We are very sorry for you trouble.
「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」グッズの中からTシャツとフェイスタオルの先行販売が決定!7月5日(土)Zepp Sapporoを皮切りにスタートする全国ツアー「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」。このツアーグッズの中から、Tシャツ(2種)とフェイスタオル(2種)の先行販売が決定致しました!今年のツアーを盛り上げるアイテムのランナップ!ぜひ、チェックしてください♪
「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」周边商品里的T恤和脸巾先行贩卖决定!7月5日(周六)从Zepp Sapporo开始全国巡演的「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」。本次巡演的周边商品中,T恤(2种)和脸巾(2种)的先行贩卖已经决定!让本次巡演场面更加热闹的周边商品清单!请一定查看♪
※先行販売商品については、7月5日(土)までにお届け致します。※先行販売終了後、7月7日(月)18:00よりMay J. Family Official Shop、及びmu-moショップにてTシャツ(2種)、フェイスタオル(2種)、スウェットトート、マルチポーチ、バッグチャーム、缶ミラー(全5種類の中から1種類をランダムでお届け)、ステッカーの販売を予定しております。※商品は数に限りがございます。無くなり次第終了となりますので予めご了承ください。
※关于先行贩卖的商品,我们会在7月5日(周六)之前送到。※先行贩卖结束以后,我们预定在7月7日(周一)18:00开始在May J. Family Official Shop以及mu-mo shop进行T恤(2种)、脸巾(2种)、运动包(Sweat Toto)、多功能化妆包(MultiPorch)、背包钥匙圈、胸针(5种中随机抽出一种送出)、贴纸的贩卖。※商品数量有限,商品售完时贩卖将结束,请谅解。
私たちのサービスを使ってご購入いただきありがとうございます。商品が届きましたら評価をいただければ幸いです。もし商品に不満がございましたら、ご連絡ください。ちゃんと対応しますので、ご安心ください。まだご利用お待ちしております。
Thank you for purchaing our service.We would appreciate your comment after the product arrives.Please contact us if you are dissatisfied with the product. We will spare no effort to deal with it, so please do not worry. We are waiting for you to use our service again.