私たちのサービスを使ってご購入いただきありがとうございます。
商品が届きましたら評価をいただければ幸いです。
もし商品に不満がございましたら、ご連絡ください。ちゃんと対応しますので、ご安心ください。
まだご利用お待ちしております。
翻訳 / 英語
- 2014/07/10 16:17:50に投稿されました
Thank you for buying your item via our service.
It would be appreciated if you rate us after you receive the item.
In case there is any defect on the item. please don't worry and let us know, then we will settle the problem seriously.
We look forward to serving you again.
Best Regards,
It would be appreciated if you rate us after you receive the item.
In case there is any defect on the item. please don't worry and let us know, then we will settle the problem seriously.
We look forward to serving you again.
Best Regards,
翻訳 / 英語
- 2014/07/10 16:18:12に投稿されました
Thank you for purchaing our service.
We would appreciate your comment after the product arrives.
Please contact us if you are dissatisfied with the product. We will spare no effort to deal with it, so please do not worry.
We are waiting for you to use our service again.
We would appreciate your comment after the product arrives.
Please contact us if you are dissatisfied with the product. We will spare no effort to deal with it, so please do not worry.
We are waiting for you to use our service again.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/07/10 16:31:27に投稿されました
Thank you for using our service.
We would appreciate if you give us evaluation of the product after the product is delivered.
If you have any dissatisfaction in the product, please contact to us. Please be assured that we will respond well.
We are looking forward to you to use our service again.
We would appreciate if you give us evaluation of the product after the product is delivered.
If you have any dissatisfaction in the product, please contact to us. Please be assured that we will respond well.
We are looking forward to you to use our service again.