Ally (ally) もらったレビュー

本人確認済み
約10年前
ドイツ
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/07 08:21:15
chee_madam この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/06 15:34:59
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/06 15:19:13
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/04 17:29:46
yyokoba この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/04 07:53:22
コメント
前置詞等の使い方の間違い、直訳的、不自然な表現が多い:"less updated", "less inventory", "take improvement", "as we follows", "in one time per", "as charge of person...
hideyuki この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/31 21:59:17
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/31 17:28:43
コメント
One will have very little idea what is being conveyed with this translation.