Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日はありがとうございました。 日本の〇〇〇〇の〇〇です。 御社の素敵な商品と対応に感動しています 全力で商品販売を協力させていただきます。 macef...
翻訳依頼文
昨日はありがとうございました。
日本の〇〇〇〇の〇〇です。
御社の素敵な商品と対応に感動しています
全力で商品販売を協力させていただきます。
macef展示会の出品(商品)の運賃がわかったら教えてください。
これからもよろしくお願いいたします
日本の〇〇〇〇の〇〇です。
御社の素敵な商品と対応に感動しています
全力で商品販売を協力させていただきます。
macef展示会の出品(商品)の運賃がわかったら教えてください。
これからもよろしくお願いいたします
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you very much for yesterday.
I am 〇〇 and I work at 〇〇〇〇 in Japan.
I am very thankful for your company's wonderful products and for the help I've received.
I will do my very best to help with the sales.
When you know the shipping charges for the display goods for the macef exhibition please let me know.
I look forward to continuing to work with you.
I am 〇〇 and I work at 〇〇〇〇 in Japan.
I am very thankful for your company's wonderful products and for the help I've received.
I will do my very best to help with the sales.
When you know the shipping charges for the display goods for the macef exhibition please let me know.
I look forward to continuing to work with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...