Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私も中学校でのキャラクターは入学してすぐに担任の先生に気分で簡単に決められた様なものだった。それがたまたま良いキャラクターだったことで、私の中学3年間は明...
翻訳依頼文
私も中学校でのキャラクターは入学してすぐに担任の先生に気分で簡単に決められた様なものだった。それがたまたま良いキャラクターだったことで、私の中学3年間は明るい生活をすごせた。しかしもしその時先生が私を一目で好かなくてみんなの前で皮肉な事を言っていたら、私は全く違った3年間を送っていたかもしれない。しかし22歳までずっとそんなに順調には行かないものだ。
lovelight2012
さんによる翻訳
As for myself, my character was just determined by a class-room teacher by his mood as soon as I entered the junior high school. Since it so happened that it was good luckily, I was able to spend the three years brightly during my junior high shcool years. However, if the teacher had hated me at the first sight and made sarcastic remarks about me in front of other students, I might have spent very different three years. However, things haven't gone so well until I turned 22 years old.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...