Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 実は、私は英語を話すことができない。あなたの英語も、私が話す英語も、全て、翻訳機で翻訳している。 あなたの言っていることが理解できない時があるかもしれない...

翻訳依頼文
実は、私は英語を話すことができない。あなたの英語も、私が話す英語も、全て、翻訳機で翻訳している。
あなたの言っていることが理解できない時があるかもしれない。
私の英語をあなたが理解できない時もあるかもしれない。
私は本当にあなたの人形が好き。これからも、私の発言に悪い意味は全くないので、どうか、気を悪くしないでくださいね。
あなたの活動を応援しています。完成を急いだりしない。
あなたの人形は、私の友人もみんな大好きです。購入したいと言っている彼女もいる。
kumako-gohara さんによる翻訳
In fact, I cannot speak English.
I use translator every time. I mean translate your English and my English.
There is a possibility that I cannot understand what you say.
You may not understand what I say in English.
I really like your doll.
I will not say bad meanings among what I say. Please don't make your feeling bad.
I stand by your activity. I don't hurry finishing up.
All my friends love your doll. Some of them wants to buy it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する