Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡によれば1月10日に届いたトラッキングナンバーXXXの商品は、ラジオトランシーバーということですが、商品違いではないかと思います。本来届くはずの商品は...
翻訳依頼文
連絡によれば1月10日に届いたトラッキングナンバーXXXの商品は、ラジオトランシーバーということですが、商品違いではないかと思います。本来届くはずの商品は、BOSE wave music systemⅢとBlue tooth adapter になります。セラーの方に連絡をとりますので、商品内容を詳しく教えて下さい。宜しくお願いします。
takeshikm
さんによる翻訳
According to information, the products, which were delivered with the tracking# XXX, are the radio transceivers, but then I suppose they not be the ones I ordered. Actually, BOSE wave music systemIII and Bluetooth adapter were supposed to be delivered. Please tell me more details about the products, as I would like to inquire the seller for this matter. Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...