[英語から日本語への翻訳依頼] ピット間の寸法を教えてください。 もしこの商品を私が落札したら、商品の価額を50ドル以下で記載してもらえますか?関税を払いたくありません。宜しくお願いい...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 takeshikm さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

yusukekyokoによる依頼 2014/12/06 17:35:29 閲覧 2726回
残り時間: 終了

What's the measurement from pit to pit?
If I win this item would you be willing to mark this item under $50? I don't want to pay duty and the taxes. Thanks

takeshikm
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/12/06 17:54:01に投稿されました
ピット間の寸法を教えてください。
もしこの商品を私が落札したら、商品の価額を50ドル以下で記載してもらえますか?関税を払いたくありません。宜しくお願いいたします。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/12/06 17:41:10に投稿されました
洞窟と洞窟の距離を測ることとはなんだ?
私がこれを入手するなら、貴方はこれを50ドルに値段下がると約束しますか?
私は税務上の義務や他の義務など負えたくないので、感謝致します。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。