Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社がオファーしているブランドは、他社からもオファーされています。安い価格であれば、発注金額が多くなる可能性があります。高い価格であれば、誰も弊社にオーダ...

翻訳依頼文
弊社がオファーしているブランドは、他社からもオファーされています。安い価格であれば、発注金額が多くなる可能性があります。高い価格であれば、誰も弊社にオーダーしません。オファー時にきちんと条件を記載して頂けませんか。どこのメーカーも同じタイミングでお客さんにオファーしているので、彼らは条件をきちんとしている先から優先にオーダーをしています。オファー後に条件を確認する事で時間のロスが発生します。なぜ、もう少し早くオファーしなかったのですか。オーダーした事が無駄になってしまった。
kazx8924 さんによる翻訳
Other companies also offer the brand which we are offering. If the price is lower, the order may become large. Nobody may not place orders to us with higher price. Could you carefully look into the conditions, please? Other manufactures present their offers at the same time. They put priority to trustable partners to place orders. It is a wasting time to confirm conditions after order placement. Why did you offer a little bit earlier? It came to nothing that I placed order.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
14分
フリーランサー
kazx8924 kazx8924
Starter
勤務先で日本語・英語の文書翻訳を日常的に行っていました。
システムエンジニアとして、要件定義や設計文書の翻訳も行ってきました。