Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[英語から日本語への翻訳依頼] ASOSコレクションによる、ヘビ柄革風の布のハンドバック。スタッドボタンで閉める折りたたみ式、複数のカード入れとジッパーが付いた内ポケット付き。コントラス...

takeshikm takeshikmさんによる翻訳
ASOSコレクションのこの財布は、ヘビ柄でレザールックの布地から作られています。以下は詳細です:スナップ式の留め具が付いた折り返しカバー、本体には金属製の鳥の細かい彫刻、そしてコントラストの裏地には複数カードを入れておけるポケットにジッパー式内ポケットついています。

本体:50%ポリウレタン、50%ポリ塩化ビニル
裏地:100%ナイロン
文章
This purse by ASOS Collection has been made from a snake effect, leather-look fabric. The details include: a fold-over flap closure with a press stud fastening, an engraved metal bird detail to the main and a contrast lining with multiple card compartments and an inner zip pocket.

Body: 50% Polyurethane, 50% Polyvinylchloride
Lining: 100% Nylon

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
344

翻訳言語
英語=>日本語

金額(スタンダード依頼の場合)
774円

翻訳時間
約2時間

フリーランサー
Senior
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。2019年4月からは通訳・翻訳を専業に国内外の会社と取引し、主に翻訳、依頼に応じて通訳サービスを提供。主な対応分野は機械製造・品質管理、財務・会...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な112,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)