Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! 写真はGWで間違いないです。 ただ私が質問したのはもうひとつのGEの方がGJでいいでしょうか?ということです。 タイピングミスでGEと打った...

翻訳依頼文
こんにちは!
写真はGWで間違いないです。
ただ私が質問したのはもうひとつのGEの方がGJでいいでしょうか?ということです。
タイピングミスでGEと打ったのですがその型番はなくあるのはGJです。
いま在庫があるのがGWとGJがそれぞれ15個づつならすぐに購入手続きいたします。
返信お待ちしています。
cuavsfan さんによる翻訳
Hello!
This picture definitely is GW.
However, what I was asking was if the other GE, GJ, would be better.
I had a typo and said GE, but what I meant was GJ.
If you currently have 15 each of GW and GJ in stock I would like to purchase them.
I await your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
145文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
30分
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...