Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このギターについて一つだけ確認したいことがあります。 サドルのみ交換品ということですね?Brazilian rosewood bridgeはオリジナルで...
翻訳依頼文
このギターについて一つだけ確認したいことがあります。
サドルのみ交換品ということですね?Brazilian rosewood bridgeはオリジナルであり、交換品ではないですねよね?
サドルのみ交換品ということですね?Brazilian rosewood bridgeはオリジナルであり、交換品ではないですねよね?
lovelight2012
さんによる翻訳
There is one thing that I would like to confirm about the guitar.
Is it just a saddle that is a replacement, right?
Is "Brazilizan rosewood bridge" an original, not a replacement? Am I right?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 92文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...