Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 アマゾンセラーセントラルのアカウント開設に関して質問です 4日前に必要書類などを提出しました 昨日「Complete Your Regi...

翻訳依頼文
ご担当者様

アマゾンセラーセントラルのアカウント開設に関して質問です

4日前に必要書類などを提出しました

昨日「Complete Your Registration Today」というメールが届きました

メールに添付された「Finish your registration」という部分をクリックしたのですが、「Identity Verification」の画面のままで、先に進むことができません

すでに提出から4日過ぎています

不足の資料がありましたら提出しますので教えていただければ幸いです
kumako-gohara さんによる翻訳
Dear Mr. / Ms. a person in charge,

I have a question for opening the account of Amazon seller central.

I submitted the necessary documents 4 days ago.

I received the email named "Complete Your Registration Today" yesterday.

I clicked the part named "Finish your registration" which was attached in the email.
However, the screen still mentions "Identity Verification" and I cannot go ahead.

4 days already passed.

If there is any lack documents, I will submit. Therefore, please let me know if any.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する