Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 アマゾンセラーセントラルのアカウント開設に関して質問です 4日前に必要書類などを提出しました 昨日「Complete Your Regi...

翻訳依頼文
ご担当者様

アマゾンセラーセントラルのアカウント開設に関して質問です

4日前に必要書類などを提出しました

昨日「Complete Your Registration Today」というメールが届きました

メールに添付された「Finish your registration」という部分をクリックしたのですが、「Identity Verification」の画面のままで、先に進むことができません

すでに提出から4日過ぎています

不足の資料がありましたら提出しますので教えていただければ幸いです
setsuko-atarashi setsuko-atarashiさんによる翻訳
To whom it may concern

I have a question about Amazon seller account set up.

I submitted necessary documents 4 days ago.

Yesterday, I had "Complete Your Registration Today" mail.

I clicked attached "Finis your registration", it remains as "Identity Verification", I cannot go on the next stage.

I has been 4 days since I submitted it.
If there is some more documents I need to, please tell me.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
5分

フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)