Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私には、才能がない。 しかし、優秀な部下がいる。 素晴らしい仲間がいる。 新しいビジネスを立ち上げようと思う。 明日は、分厚いビーフステーキを食べながら...
翻訳依頼文
私には、才能がない。
しかし、優秀な部下がいる。
素晴らしい仲間がいる。
新しいビジネスを立ち上げようと思う。
明日は、分厚いビーフステーキを食べながら、
新しいビジネスのキックオフをする。
面白いことを
面白いメンバーでやろう。
笑いが止まらない。
爆笑の渦。
そんな新しいビジネスを立ち上げることを決意する。
しかし、優秀な部下がいる。
素晴らしい仲間がいる。
新しいビジネスを立ち上げようと思う。
明日は、分厚いビーフステーキを食べながら、
新しいビジネスのキックオフをする。
面白いことを
面白いメンバーでやろう。
笑いが止まらない。
爆笑の渦。
そんな新しいビジネスを立ち上げることを決意する。
lovelight2012
さんによる翻訳
I'm not talented, but I have great junior staff members.
I also have wonderful mates.
I think I should build new business.
Tomorrow, I will kick off with the new business while eating thick steak.
Let's get started with interesting work with interesting members!
I can't stop laughing.
An explosion of laughter.
I've decided to build such wonderful new business!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...