Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1000個以上のオーダーをした場合ディスカウントは可能でしょうか?? まず今回ebayで落札した分のみ発送をお願いします。品質に問題なければ 1000個も...
翻訳依頼文
1000個以上のオーダーをした場合ディスカウントは可能でしょうか??
まず今回ebayで落札した分のみ発送をお願いします。品質に問題なければ
1000個もしくは1000個以上のオーダーを今後することを考えております。
まず今回ebayで落札した分のみ発送をお願いします。品質に問題なければ
1000個もしくは1000個以上のオーダーを今後することを考えております。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
When ordered more than 100 pieces, is it possible to be discounted?
First, I would like you to ship the items ordered via eBay. If there is no problem with the quality, in the future I will order you 1,000 or more than 1,000 pieces.
First, I would like you to ship the items ordered via eBay. If there is no problem with the quality, in the future I will order you 1,000 or more than 1,000 pieces.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...