Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらはebay上で取引のあるXです。 ebay ID:: 取引商品: 以後はメールでのやり取りに変更させて下さい。 追加の注文です。 ---------...

翻訳依頼文
こちらはebay上で取引のあるXです。
ebay ID::
取引商品:
以後はメールでのやり取りに変更させて下さい。
追加の注文です。
------------------------------
※注文内容が入ります。
------------------------------

PayPal address:
インボイスを送って下さい。
何か問題がありましたらお知らせ下さい。

よろしくお願い致します。
lovelight2012 さんによる翻訳
Hello,

This is X who has a deal with you through ebay.

ebay ID:
Items of the transaction:
Please change the way of interaction to e-mail from now on.
This is an additional order

-------------------

--------------------

Paypal address:
Please send me an invoice

If there are some problems, please let me know.

Thanks for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
9分
フリーランサー
lovelight2012 lovelight2012
Starter

Hello everyone!

I'm Japanese, living in kyushu.

I would like to hel...