Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、私の友人、○○○さん。 メールをありがとうございます。 私は今のところ元気でやっています。 あなたも元気そうで何よりです。 アメリカでの日々が...

翻訳依頼文
こんにちは、私の友人、○○○さん。
メールをありがとうございます。
私は今のところ元気でやっています。
あなたも元気そうで何よりです。
アメリカでの日々が、私にとってすでに懐かしい思い出になってます。
あなたが日本に来て、新しいプロジェクトで仕事をする話しは聞いています。再びあなたに会えてることを楽しみにしています。この世界的なコロナの災厄を乗り切ってお互い、未来に向けて頑張りましょう。敬具。

aspenx さんによる翻訳
Good afternoon my friend, ○○.
Thank you for the email.
I am doing well so far.
It’s great to know you ween to be well too.
The days in America have turned into fond memories for me.
I heard you will be coming to Japan for a new project at work. I look forward to meeting you again. Let’s both work hard for a brighter future and overcome this worldwide coronavirus pandemic. Yours Sincerely.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
5分
フリーランサー
aspenx aspenx
Standard
プロフィールをご覧いただき、感謝申し上げます。

工学出身でありながら大学時代から言語学を副専攻して参り
技術者としてプロジェクト管理を従事し
和...
相談する