Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 今回届いた商品は新品ということで間違いありませんね? 今後、注文をすると 残りの50数個の在庫品は全てバルク品になってしまうのでしょう...
翻訳依頼文
了解しました。
今回届いた商品は新品ということで間違いありませんね?
今後、注文をすると
残りの50数個の在庫品は全てバルク品になってしまうのでしょうか?
バルク品でない、パッケージの正面にintuos4本体の写真が描かれたのが欲しいのですが・・・
返信お願いします。
今回届いた商品は新品ということで間違いありませんね?
今後、注文をすると
残りの50数個の在庫品は全てバルク品になってしまうのでしょうか?
バルク品でない、パッケージの正面にintuos4本体の写真が描かれたのが欲しいのですが・・・
返信お願いします。
cuavsfan
さんによる翻訳
I understand.
So the item that arrived this time is a new item for sure, right?
In the future when I place an order, will the remaining 50 items be bulked together?
Rather than buying them in bulk, I'd like to have each in a package that has a picture of the intuos4 itself on the front...
I look forward to your reply.
So the item that arrived this time is a new item for sure, right?
In the future when I place an order, will the remaining 50 items be bulked together?
Rather than buying them in bulk, I'd like to have each in a package that has a picture of the intuos4 itself on the front...
I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...