Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 今回届いた商品は新品ということで間違いありませんね? 今後、注文をすると 残りの50数個の在庫品は全てバルク品になってしまうのでしょう...

翻訳依頼文
了解しました。

今回届いた商品は新品ということで間違いありませんね?

今後、注文をすると
残りの50数個の在庫品は全てバルク品になってしまうのでしょうか?
バルク品でない、パッケージの正面にintuos4本体の写真が描かれたのが欲しいのですが・・・
返信お願いします。
cuavsfan cuavsfanさんによる翻訳
I understand.

So the item that arrived this time is a new item for sure, right?

In the future when I place an order, will the remaining 50 items be bulked together?
Rather than buying them in bulk, I'd like to have each in a package that has a picture of the intuos4 itself on the front...
I look forward to your reply.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
129

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,161円

翻訳時間
31分

フリーランサー
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2012 with all sub areas scoring at least twice the pass level. Since t...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)