Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] SHAREN さん メールありがとうございます あなたの訴え理解しましたが、確認をしたところ私の訴えの方が正しいようです まず上記のUPS追跡番号を調...

翻訳依頼文
SHAREN さん

メールありがとうございます
あなたの訴え理解しましたが、確認をしたところ私の訴えの方が正しいようです

まず上記のUPS追跡番号を調べてみて下さい
御社は4つの荷物を受け取っているはずです
配達証明もあります

4個口のそれぞれの重量も確認しました
合計すると約176ポンドです

受取済みの商品はBox3とBox4のものです
Box1とBox2を御社の方で見失っているはずですので探してください
不足商品がその中に入っています
お手数ですがよろしくお願いします
mahessa さんによる翻訳
Dear Sharen,

Thank you for your email.
I understand your point, however, after checking it, it seems like my point is the correct one.

First, please check the UPS tracking number above.
You should have received four items.
There's the delivery certificate as well.

I have also checked the weight of each of the four items.
The total is around 176 pounds.

The ones already received are Box 3 and Box 4.
You might have missed Box 1 and Box 2, please look for them.
The missing items should be in there.
I apologize for the inconvenience, and thank you for understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
5分
フリーランサー
mahessa mahessa
Senior
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する