Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 質問です。2つとも、現状で、動作に問題なく、使用できる状態でしょうか?ガラスパネルに割れ、気泡はありますか?またウッドケースも、2つとも含まれますか?ご返...
翻訳依頼文
質問です。2つとも、現状で、動作に問題なく、使用できる状態でしょうか?ガラスパネルに割れ、気泡はありますか?またウッドケースも、2つとも含まれますか?ご返答お待ちしております。
cuavsfan
さんによる翻訳
I have a question.
Right now are both fully usable without any problems? Are the glass panels cracked? Are there any air bubbles? Also, do both include a wood case? I look forward to your reply.
Right now are both fully usable without any problems? Are the glass panels cracked? Are there any air bubbles? Also, do both include a wood case? I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 88文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...