Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 重複アカウントではありませんのでエラーの可能性を調査していただけないでしょうか? Amazonの事前の承認なしに、追加の出品者アカウントを作成することは...
翻訳依頼文
重複アカウントではありませんのでエラーの可能性を調査していただけないでしょうか?
Amazonの事前の承認なしに、追加の出品者アカウントを作成することはありません。
Amazonの販売ポリシーと販売者行動規範をさらに確認しました
私のアピールを詳しくレビューしていただきありがとうございます。Amazonの販売特権を回復してください。
よろしくお願いいたします。
Amazonの事前の承認なしに、追加の出品者アカウントを作成することはありません。
Amazonの販売ポリシーと販売者行動規範をさらに確認しました
私のアピールを詳しくレビューしていただきありがとうございます。Amazonの販売特権を回復してください。
よろしくお願いいたします。
tearz
さんによる翻訳
It is not a duplicated account, so would you please investigate the possibility of an error?
No additional seller account shall be created without a prior approval from Amazon.
I have further confirmed Amazon's sales policy and seller's code of conduct.
I appreciate your thorough review of my appeal.
Please kindly revive my sales priviledge on Amazon.
Thank you.
No additional seller account shall be created without a prior approval from Amazon.
I have further confirmed Amazon's sales policy and seller's code of conduct.
I appreciate your thorough review of my appeal.
Please kindly revive my sales priviledge on Amazon.
Thank you.