Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージをありがとう! 私は帰国してから〇〇社の△△の仕事をしています。 私もxxも元気です。 あなたも元気なことと信じています。 またいずれ、私用でカ...
翻訳依頼文
メッセージをありがとう!
私は帰国してから〇〇社の△△の仕事をしています。
私もxxも元気です。
あなたも元気なことと信じています。
またいずれ、私用でカリフォルニアに行く予定もありますので、その時は連絡します。お互い頑張りましょうねー
それではまた。
私は帰国してから〇〇社の△△の仕事をしています。
私もxxも元気です。
あなたも元気なことと信じています。
またいずれ、私用でカリフォルニアに行く予定もありますので、その時は連絡します。お互い頑張りましょうねー
それではまた。
steveforest
さんによる翻訳
Thank you for your message!
I have been working for 〇〇 as △△ since came back to the country.
I and xx are fine.
I hope you also are fine.
In the future I plan to go to California I will make a contact to you. Let's work it out together.
Until then, bye for now.
I have been working for 〇〇 as △△ since came back to the country.
I and xx are fine.
I hope you also are fine.
In the future I plan to go to California I will make a contact to you. Let's work it out together.
Until then, bye for now.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...