Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 素早い発送、ありがとう。 昨日、先日注文した商品を受取りました。 この商品が9月10日ごろまでに必要な商品です。 混乱させてしまって申し訳なかったです...
翻訳依頼文
素早い発送、ありがとう。
昨日、先日注文した商品を受取りました。
この商品が9月10日ごろまでに必要な商品です。
混乱させてしまって申し訳なかったです。
私の注文はこれですべて納品されています。
先日のメールによると
もう1つ商品を発送しているとありましたが。
今、こちらに向かっているということですか?
そうであれば支払いがまだだと思います。
再度状況を教えて下さい。
昨日、先日注文した商品を受取りました。
この商品が9月10日ごろまでに必要な商品です。
混乱させてしまって申し訳なかったです。
私の注文はこれですべて納品されています。
先日のメールによると
もう1つ商品を発送しているとありましたが。
今、こちらに向かっているということですか?
そうであれば支払いがまだだと思います。
再度状況を教えて下さい。
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you for shipping quickly.
Yesterday the product that I ordered arrived.
I will need product this until about September, 10th.
I am very sorry for the confusion.
With this my order is now complete.
According to the email form the other day one more item was sent.
Is it currently on its way here?
In that case it seems like payment is yet to be made.
Please tell me what the current status is.
Yesterday the product that I ordered arrived.
I will need product this until about September, 10th.
I am very sorry for the confusion.
With this my order is now complete.
According to the email form the other day one more item was sent.
Is it currently on its way here?
In that case it seems like payment is yet to be made.
Please tell me what the current status is.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...