Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 全額返金したとのことですが 先日メールした通り、 私は12個中の3個は気に入っており 9個分の返金をお願いしたはずです。 メールを読んでください。 読ん...
翻訳依頼文
全額返金したとのことですが
先日メールした通り、
私は12個中の3個は気に入っており
9個分の返金をお願いしたはずです。
メールを読んでください。
読んでいなかったのですか?
写真も送りました。
9個返品するつもりです。
どうしたらいいですか?
ご返信よろしくお願い致します。
先日メールした通り、
私は12個中の3個は気に入っており
9個分の返金をお願いしたはずです。
メールを読んでください。
読んでいなかったのですか?
写真も送りました。
9個返品するつもりです。
どうしたらいいですか?
ご返信よろしくお願い致します。
shimauma
さんによる翻訳
You said you gave me a full refund.
However, as I said in my email the other day, I liked 3 of 12 and asked you to give me a refund for 9.
Please read my email.
I wonder if you have read it.
I also sent you pictures.
I would like to return 9.
Can you please tell me what to do?
Thank you for your reply.
However, as I said in my email the other day, I liked 3 of 12 and asked you to give me a refund for 9.
Please read my email.
I wonder if you have read it.
I also sent you pictures.
I would like to return 9.
Can you please tell me what to do?
Thank you for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...