Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 セラーに確認しましたが日本への出荷に問題のある素材ではないそうです。 どうしてそれが問題のある商品だと思いますか? もう一度確認をして下さい...
翻訳依頼文
こんにちは。
セラーに確認しましたが日本への出荷に問題のある素材ではないそうです。
どうしてそれが問題のある商品だと思いますか?
もう一度確認をして下さい。
お願いします。
セラーに確認しましたが日本への出荷に問題のある素材ではないそうです。
どうしてそれが問題のある商品だと思いますか?
もう一度確認をして下さい。
お願いします。
lovelight2012
さんによる翻訳
Hello.
I confirmed with the seller about the material, and I found that it didn't have any problems regarding shipment to Japan.
How do you know that the product would have some problems?
Would you please check it out once again?
Thank you.
I confirmed with the seller about the material, and I found that it didn't have any problems regarding shipment to Japan.
How do you know that the product would have some problems?
Would you please check it out once again?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 82文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 738円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...