Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちのコンテンツをあなたがたのサイトに、またあなたがたのコンテンツ(記事、写真)を私たちのサイトに掲載することはできませんか?お互いのクレジット入りで。...
翻訳依頼文
私たちのコンテンツをあなたがたのサイトに、またあなたがたのコンテンツ(記事、写真)を私たちのサイトに掲載することはできませんか?お互いのクレジット入りで。
コンテンツが充実することはお互いのユーザーにとって良いと思います。
検討してもらえることはできますか?
コンテンツが充実することはお互いのユーザーにとって良いと思います。
検討してもらえることはできますか?
yoppo1026
さんによる翻訳
Is it possible to post our contents in your website, or your contents (articles, photos) in our website - with credits of each other?
I think it will be good for users of us two to have contents enriched.
Would you please kick it around?
I think it will be good for users of us two to have contents enriched.
Would you please kick it around?