Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 落札したい商品を表にまとめてみました。今後依頼したいアイテムはこの表に追加して行きたいと考えています。 よろしいでしょうか?? スウェーデンから仕入れたい...
翻訳依頼文
落札したい商品を表にまとめてみました。今後依頼したいアイテムはこの表に追加して行きたいと考えています。
よろしいでしょうか?? スウェーデンから仕入れたい商品がたくさんあるのでパートナーとしてご協力頂けないでしょうか。
ダンボールや緩衝材の購入費用などはもちろんこちらが負担いたします。お返事お待ちしております。
よろしいでしょうか?? スウェーデンから仕入れたい商品がたくさんあるのでパートナーとしてご協力頂けないでしょうか。
ダンボールや緩衝材の購入費用などはもちろんこちらが負担いたします。お返事お待ちしております。
Here is the list of what I would like to make a bid for.
I think I will add items for asking into the list later. Do you think it is possible?
I would like you to join me as a partner because there are a lot of items from Sweden.
Of course, I will pay for the expenses for cardboard boxes along with cushions.
I am waiting for your reply soon.
I think I will add items for asking into the list later. Do you think it is possible?
I would like you to join me as a partner because there are a lot of items from Sweden.
Of course, I will pay for the expenses for cardboard boxes along with cushions.
I am waiting for your reply soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 10分