Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] レコードの状態を撮ったビデオを拝見しました。 とてもきれいなレコードで問題ないようですので、送料込みの請求書を送ってください。 親切丁寧に説明していただい...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん kumako-gohara さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/09/18 16:39:13 閲覧 2275回
残り時間: 終了

レコードの状態を撮ったビデオを拝見しました。
とてもきれいなレコードで問題ないようですので、送料込みの請求書を送ってください。
親切丁寧に説明していただいて、本当にありがとうございました。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2018/09/18 16:44:34に投稿されました
I watched a video of the state of the phonograph record.
It looks very clean and it seems to have no problem, so please send me a bill including postage.
Thank you very much for your kind explanation.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/09/18 16:43:06に投稿されました
I checked the video which shot the condition of record.
It looks very clean and there is no problem, so please send me invoice included shipping charge.
Thanks so much for your kind explanation.

クライアント

備考

ebayセラーに。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。