Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 上記のFBA納品について質問です。 FBA15CSJN01Tでは私は商品を39個送付しましたが、倉庫では74個受領しました。 FBA15CSDMYR9では...

翻訳依頼文
上記のFBA納品について質問です。
FBA15CSJN01Tでは私は商品を39個送付しましたが、倉庫では74個受領しました。
FBA15CSDMYR9では私は商品を37個送付し、倉庫では62個受領しました。
私が送付した商品数よりも受領数がかなり多く、おそらく他のセラーの商品だと思います。
送付数に誤りがあるとアマゾンから指摘され、私は既にペナルティを受けました
もしこれらの余分な商品が売れた場合、売上金は私のものになりますか?
後日、アマゾンが商品数の再訂正をすることはありませんか?

tyhybs さんによる翻訳
I have a question about the FBA shipment written above.
I sent 39 items of FBA15CSJN01T, but I received 74 at the warehouse.
Furthermore, I sent 37 items of FBA15CSDMYR9, but I received 62 at the warehouse.
I received a lot more goods than I sent. I guess the extra items are from other sellers.
Amazon pointed out that there were mistakes in the number of sent items, and I already got penalized.
If these extra items sell, will the sales money be mine?
Will Amazon re-correct the number of the items later?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
15分
フリーランサー
tyhybs tyhybs
Starter
In graduate school, I learned marketing science and statistics and read, wrot...
相談する