Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は半年以内にブランドのロゴマークを変更することにしました。 なので、箱に刻印されているロゴマークも変更になります。 今回はこれまでと同じロゴマークで...
翻訳依頼文
私達は半年以内にブランドのロゴマークを変更することにしました。
なので、箱に刻印されているロゴマークも変更になります。
今回はこれまでと同じロゴマークでの注文となりますが、
このような事情でいつもより少なめの注文になります。
新しいロゴマークに変更になったら、また多めの数量の注文をする予定です。
2000個注文、3000個注文、の2パターン見積もりを送っていただいてもよろしいでしょうか?
あと、「待ってください」と伝えているのに、何度も何度も連絡をしてくるのはやめてください。
なので、箱に刻印されているロゴマークも変更になります。
今回はこれまでと同じロゴマークでの注文となりますが、
このような事情でいつもより少なめの注文になります。
新しいロゴマークに変更になったら、また多めの数量の注文をする予定です。
2000個注文、3000個注文、の2パターン見積もりを送っていただいてもよろしいでしょうか?
あと、「待ってください」と伝えているのに、何度も何度も連絡をしてくるのはやめてください。
hannah_i
さんによる翻訳
We have decided to change our brand logo within six months.
Therefore, the brand logo engraved on the box is subject to change too.
Given this situation, this time we will order boxes using the current logo, but in a smaller quantity than usual.
Once we change the logo, we plan to order in larger quantities.
May we ask you to send us two quotations, one for 2,000 pieces and the other for 3,000?
Also, we’d appreciate it if you would stop contacting me repeatedly, though I have already told you that we need some time.
Therefore, the brand logo engraved on the box is subject to change too.
Given this situation, this time we will order boxes using the current logo, but in a smaller quantity than usual.
Once we change the logo, we plan to order in larger quantities.
May we ask you to send us two quotations, one for 2,000 pieces and the other for 3,000?
Also, we’d appreciate it if you would stop contacting me repeatedly, though I have already told you that we need some time.