Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして! 私は日本で〇〇というWebサイトを運営している▲▲と申します。 是非あなたのインスタグラム、WEBサイト、Twitter、投稿、をワー...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん tearz さん chibbi さん kbbohannon さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 296文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

sionによる依頼 2020/01/18 00:22:48 閲覧 2655回
残り時間: 終了

はじめまして!

私は日本で〇〇というWebサイトを運営している▲▲と申します。

是非あなたのインスタグラム、WEBサイト、Twitter、投稿、をワールドトピックで紹介させていただきたいと考えております。

許可いただけるようであれば、あなたの画像を使用させていただけたら幸いです。

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語 却下
- 2020/01/18 00:26:27に投稿されました
Nice to meet you!

My name is ▲▲ and I manage a website called 〇〇 in Japan.
I will definitely like to introduce your Instagram, website, Twitter and other contributions as a world topic.
If you could grant me permission and allow me to use your picture, I would be most grateful.

sion
sion- 5年弱前
Google翻訳しています。悪質ユーザーです sion さんはこの翻訳を却下しました。
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/01/18 00:26:19に投稿されました
Greetings!
I am ▲▲, I run a website called OO in Japan.

I would love to introduce your Instagram, Website, Twitter and posts in the World Toipic by all means.

If you grant me to do so, I would love to use your image.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/01/18 00:27:45に投稿されました
Hello!

I'm▲▲and run a web site called OO in Japan.

I'm thinking of introducing your Instagram, web site, Twitter and posts on the World topic.

If I get your permission, I would appreciate it if you could let me use your images.
kbbohannon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/01/18 00:25:17に投稿されました
How do you do!
I am ▲▲ in Japan and I run a website 〇〇.
I'd really like to introduce your Instagram, website, Twitter, postings at World Topic.
If you are okay with this, I'd also like to request to use your image as well.

また、もし可能であればあなたと、あなたの愛犬のプロフィールを教えていただけらたら幸いです。
※もし開示が難しい様であれば教えていただかなくても大丈夫です。

いいお返事をお待ちしております。

敬具



②こんにちは!
日本webサイト〇〇といいます。是非あなたとあなたの犬のことをご紹介させて下さい。

いいお返事お待ちしております。

敬具

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/01/18 00:28:58に投稿されました
Also, if it is all possile, I would love to have your and your lovely dog's profiles.
*No worries if it is difficult to disclose it.

Looking forward to hearing good news from you.
Best Regards,

2. Greetings!
This is Japanese site called OO. We would love to introduce you and your dog by all means.
Looking forward to hearing from you soon.
Best Regards,
kbbohannon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/01/18 00:28:13に投稿されました
Also, if it is possible, would you tell me the profile of your beloved dog.
* If you do not want to, I understand that.

I look forward to your good reply.

Sincerely


2. Hello!
This is Japan website, 〇〇. Please allow us to introduce you and your dog.

Looking forward to your good response.

Sincerely

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。