Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも親切なご案内を有難うございます。 今回はYYYは注文せずXXXだけの発注で大丈夫です。 支払いには銀行振り込みを利用する予定です。 次回の貴社への...

翻訳依頼文
いつも親切なご案内を有難うございます。
今回はYYYは注文せずXXXだけの発注で大丈夫です。
支払いには銀行振り込みを利用する予定です。

次回の貴社への注文は5月頭を予定しておりますので、
その際にXXX分の入金を他商品含めて同時にさせていただきます。

5月頭にいつも通り見積もり依頼をさせていただきますので、
注文画面の備考欄に60個のXXXを予約している旨記載するようにしますね。
chibbi さんによる翻訳
I always appreciate your sincere support.
I'd like to order XXX only instead of ordering YYY.
I'm planning to do the bank transfer for the payment.

As I'm thinking to place the next order for you some time the beginning of May and will pay for XXX along with the other products.

I will ask you a quote at the beginning of May as usual and will make sure to list 60 pieces of XXX I reserved under the remarks column on the order screen.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
10分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する