直前の連絡となり、申し訳ありません。
セールスミーティングに関しては、8月27日~8月31日のうちのどこか、
に変更していただけませんか?
14日~17日は、テクニカルトレーニングに十分時間を費やしたいとの意見がでています。
ご検討の程、何卒よろしくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2018/07/23 21:08:21に投稿されました
I apologize for directly contacting you.
With regard to the sales meeting, would you change it to somewhere between August 27 to 31?
For the 14th to 17th, there are opinions that more time should be spent on the technical training.
Hoping for your kindness in the consideration of the above
With regard to the sales meeting, would you change it to somewhere between August 27 to 31?
For the 14th to 17th, there are opinions that more time should be spent on the technical training.
Hoping for your kindness in the consideration of the above
翻訳 / 英語
- 2018/07/23 21:05:36に投稿されました
I’m sorry for this last minute reply.
As for the sales meeting, could you please change the date to either one from August 27th to August 31st?
There is an opinion that we want to spend enough time for technical training from 14th to 17th.
I would appreciate your consideration.
As for the sales meeting, could you please change the date to either one from August 27th to August 31st?
There is an opinion that we want to spend enough time for technical training from 14th to 17th.
I would appreciate your consideration.
翻訳 / 英語
- 2018/07/23 21:05:15に投稿されました
Sorry for not contacting you earlier.
Regarding the sales meeting, can you change the date somewhere between August 27 and 31?
People say that they want to spend enough time for the technical trainig between the 14th and 17th.
Thank you for your consideration.
Regarding the sales meeting, can you change the date somewhere between August 27 and 31?
People say that they want to spend enough time for the technical trainig between the 14th and 17th.
Thank you for your consideration.
翻訳 / 英語
- 2018/07/23 21:06:09に投稿されました
I am sorry that it became a contact at the last minute.
Regarding sales meetings, can you change to somewhere from August 27th to August 31st?
From 14th to 17th, there is an opinion that it might wants to be spent enough time for technical training.
Please consider.
Regards.
Regarding sales meetings, can you change to somewhere from August 27th to August 31st?
From 14th to 17th, there is an opinion that it might wants to be spent enough time for technical training.
Please consider.
Regards.
翻訳 / 英語
- 2018/07/23 21:09:29に投稿されました
I apologize for the last minute notice.
Regarding the sales meeting, could you please change the date somewhere between 27/Aug to 31/Aug?
There are some opinions that we would like to spend enough time on technical training during 14th to 17th.
Please consider about it.
Sincerely,
Regarding the sales meeting, could you please change the date somewhere between 27/Aug to 31/Aug?
There are some opinions that we would like to spend enough time on technical training during 14th to 17th.
Please consider about it.
Sincerely,