翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/23 21:09:29

lilysuzuki
lilysuzuki 50 I am Japanese who was studying in the...
日本語

直前の連絡となり、申し訳ありません。
セールスミーティングに関しては、8月27日~8月31日のうちのどこか、
に変更していただけませんか?
14日~17日は、テクニカルトレーニングに十分時間を費やしたいとの意見がでています。

ご検討の程、何卒よろしくお願い致します。

英語

I apologize for the last minute notice.
Regarding the sales meeting, could you please change the date somewhere between 27/Aug to 31/Aug?
There are some opinions that we would like to spend enough time on technical training during 14th to 17th.

Please consider about it.
Sincerely,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません